Загрузка

Библия : Бытие 31 глава 51 стих

[ Быт 31 : 50 ]
если ты будешь худо поступать с дочерями моими, или если возьмешь жен сверх дочерей моих, то, хотя нет человека между нами, [который бы видел,] но смотри, Бог свидетель между мною и между тобою.
[ Быт 31 : 51 ]
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою;
[ Быт 31 : 52 ]
этот холм свидетель, и этот памятник свидетель, что ни я не перейду к тебе за этот холм, ни ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3837 לָבָן‎ - Лаван [Лаван.]
Часть речи
Значение слова לָבָן‎:
Варианты синодального перевода
Лаван , Лавана , Лавану , к Лавану , у Лавана , и Лаван , ли вы Лавана , ему Лаван , Лаванов , Лаванову
и еще 9 значений
Подробнее
H3290 יַעֲקֹב‎ - Иакова [Иаков.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иакову , Иаковлева , и Иакову , Иаковлев , и Иакова , в Иакове , Мой Иаков , А Иаков
и еще 62 значений
Подробнее
H1530 גַּל‎ - волны [1. груда (камней);2. источник, колодец;3. волна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
волны , этот холм , груду , Твои и волны , волн , так что волны , камней , холм , там на холме , вот холм
и еще 17 значений
Подробнее
H4676 מַצּבָה‎ - статуи [Памятник, столб, стоящий камень, статуя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
статуи , столбы , его памятником , и двенадцать камней , статую , памятником , на памятник , сей и вот памятник , и этот памятник , и за этот памятник
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 31:51
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою;
Синодальный перевод
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою;
Новый русский перевод+
Ещё Лаван сказал Иакову: — Вот груда камней и памятный знак, который я поставил между тобой и мной.
Библейской Лиги ERV
Вот камни, которые я положил между нами, и вот особый камень в знак того, что у нас с тобой договор.
Современный перевод РБО +
Смотри, — сказал Лаван Иакову, — этот холм из камней и этот священный камень, которые я поставил между нами, —
Под редакцией Кулаковых+
«Видишь этот холм из камней и этот памятник, что поставил я между нами? — Лаван указал на них Иакову. —
Cовременный перевод WBTC
Вот камни, которые я положил между нами, и вот особый камень в знак того, что у нас с тобой договор.
Макария Глухарева ВЗ
И еще сказал Лаван Иакову: вот холм сей, и вот памятник сей, который я поставил между мною и тобою.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ лава́нъ ї҆а́кѡвѹ: сѐ, хо́лмъ се́й свидѣ́тель и҆ сто́лпъ се́й:
Елизаветинская на русском
И рече лаван иакову: се, холм сей свидетель и столп сей: