Загрузка

Библия : Исход 21 глава 25 стих

[ Исх 21 : 24 ]
глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,
[ Исх 21 : 25 ]
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
[ Исх 21 : 26 ]
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5134 τραῦμα - раны [Рана.]
Часть речи
Средний род
Варианты синодального перевода
раны ,
Подробнее
G5134 τραῦμα - раны [Рана.]
Часть речи
Средний род
Варианты синодального перевода
раны ,
Подробнее
G3468 μώλωψ - ранами [Ссадина (рана, место на теле, где оцарапана или содрана кожа), рана, синяк, ушиб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ранами ,
Подробнее
G3468 μώλωψ - ранами [Ссадина (рана, место на теле, где оцарапана или содрана кожа), рана, синяк, ушиб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ранами ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 4:23
И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;
Быт 9:6
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
Ис 43:2
Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, - через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.
Ин 19:11
Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
Прит 6:28
Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?
Рим 13:4
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Синодальный перевод
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
Новый русский перевод+
ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
Библейской Лиги ERV
ожог за ожог, ушиб за ушиб, рану за рану.
Современный перевод РБО +
Ожог за ожог. Рана за рану. Ушиб за ушиб.
Под редакцией Кулаковых+
ожог — за ожог, и за рану — рана, за ушиб — ушиб.
Cовременный перевод WBTC
ожог за ожог, ушиб за ушиб, рану за рану.
Макария Глухарева ВЗ
Обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
Елизаветинская Библия
жже́нїе за жже́нїе, ѩ҆́звѹ за ѩ҆́звѹ, вре́дъ за вре́дъ.
Елизаветинская на русском
жжение за жжение, язву за язву, вред за вред.