Загрузка

Библия : Иисус Навин 21 глава 42 стих

[ Нав 21 : 41 ]
Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
[ Нав 21 : 42 ]
При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих. [Когда Иисус кончил разделение земли по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали часть Иисусу по повелению Господню, дали ему город, которого он просил, Фимнаф-Сару дали ему на горе Ефремовой, и построил Иисус город, которого просил, и жил в нем. И взял Иисус каменные ножи, которыми обрезал сынов Израилевых, родившихся на пути в пустыне, ибо они не были обрезаны в пустыне; и положил их в Фимнаф-Саре.]
[ Нав 21 : 43 ]
Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עִיר‎
городах
H5892
עִיר‎
каждом
H5892
עִיר‎
городе
H5892
מִגְרָשׂ‎
предместья
H4054
סָבִיב‎
вокруг
H5439
עִיר‎
городах
H5892
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H4054 מִגְרָשׂ‎ - и предместья [Пастбище, поля вокруг города, предместье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и предместья , с предместьями , предместья , вокруг , и поля , а поля , поля , таковы будут у них поля , с полями , с предместиями
и еще 11 значений
Подробнее
H5439 סָבִיב‎ - вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב‎:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Нав 21:42
При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих. [Когда Иисус кончил разделение земли по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали часть Иисусу по повелению Господню, дали ему город, которого он просил, Фимнаф-Сару дали ему на горе Ефремовой, и построил Иисус город, которого просил, и жил в нем. И взял Иисус каменные ножи, которыми обрезал сынов Израилевых, родившихся на пути в пустыне, ибо они не были обрезаны в пустыне; и положил их в Фимнаф-Саре.]
Синодальный перевод
При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
Новый русский перевод+
Вокруг каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов.
Библейской Лиги ERV
Каждый из этих городов имел землю для скота, и так было при каждом городе.
Современный перевод РБО +
(Вместе с каждым из этих селений они получали и окрестные пастбища.)
Под редакцией Кулаковых+
Каждое из этих селений и каждый город были окружены пастбищными угодьями.
Cовременный перевод WBTC
Каждый из этих городов имел землю для скота, и так было при каждом городе.
Макария Глухарева ВЗ
При городах сих были, при каждом городе, предместия вокруг его: так было при всех городах сих.
Елизаветинская Библия
гра́дъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ ѡ҆́крестъ гра́да: та́кѡ всѣ҄мъ градѡ́мъ си҄мъ. И҆ совершѝ ї҆исѹ́съ раздѣли́вый зе́млю въ предѣ́лѣхъ є҆ѧ̀: и҆ да́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ча́сть ї҆исѹ́сѹ повелѣ́нїемъ гд҇нимъ: да́ша є҆мѹ̀ гра́дъ, є҆го́же просѝ: ѳамнасаха́ръ да́ша є҆мѹ̀ на горѣ̀ є҆фре́мовѣ. И҆ созда̀ ї҆исѹ́съ гра́дъ, є҆го́же просѝ, и҆ всели́сѧ въ не́мъ. И҆ взѧ̀ ї҆исѹ́съ ножы̀ ка́мєнныѧ, и҆́миже ѡ҆брѣ́зова сы́ны ї҆и҃лєвы, роди́вшыѧсѧ на пѹтѝ въ пѹсты́ни, ѩ҆́кѡ не ѡ҆брѣ́зашасѧ въ пѹсты́ни, и҆ положѝ ѧ҆̀ во ѳамнасаха́рѣ.
Елизаветинская на русском
град и окрестная окрест града: тако всем градом сим. И соверши иисус разделивый землю в пределех ея: и даша сынове израилевы часть иисусу повелением Господним: даша ему град, егоже проси: фамнасахар даша ему на горе ефремове. И созда иисус град, егоже проси, и вселися в нем. И взя иисус ножы каменныя, имиже обрезова сыны израилевы, родившыяся на пути в пустыни, яко не обрезашася в пустыни, и положи я во фамнасахаре.