Библия : Иов 12 глава
2 стих
[ Иов 12 : 1 ]
И отвечал Иов и сказал:
[ Иов 12 : 2 ]
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
[ Иов 12 : 3 ]
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H551 אָמְנָם
- правда [Истинно, верно, подлинно, действительно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
правда , хотя и правда , подлинно , Если я и действительно , Истинно , мои точно ,
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
H2451 חָכְמָה
- мудрость [1. умение, искусство, опытность;2. (пре)мудрость;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мудрость , мудрости , мудростью , премудрости , премудрость , твоих и о мудрости , и мудростью , и мудрость , своею мудростью , их ибо в этом мудрость
и еще 54 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:10
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
1Кор 6:5
К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
Ис 5:21
Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!
Иов 11:12
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
Иов 11:2
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
Иов 11:6
и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
Иов 15:2
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Иов 17:4
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Иов 20:3
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
Иов 32:7-13
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Вот, я ожидал слов ваших, -- вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
Иов 6:24
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
Иов 6:25
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
Иов 8:8-10
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
а мы -- вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Прит 28:11
Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
Синодальный перевод
подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
Новый русский перевод+
— Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрет вместе с вами!
Перевод Десницкого
Вот люди так люди! Мудрость жива, лишь пока вы живы?
Библейской Лиги ERV
«Уверен я, что лишь себя считаете вы мудрецами. Вы полагаете, что мудрость снизойдёт в могилу вместе с вами.
Современный перевод РБО +
«Вот люди так люди! Мудрость жива, лишь пока вы живы?
Под редакцией Кулаковых+
«Верно, вы и есть те мудрые люди, и мудрость умрет вместе с вами!
Cовременный перевод WBTC
"Уверен — ты считаешь мудрым лишь одного себя. Ты думаешь, что мудрость умрёт с тобой.
Макария Глухарева ВЗ
То есть, что вы народ весь, и с вами умрет премудрость!
Перевод Юнгерова ВЗ
Ужели вы одни только — люди, или с вами умрет мудрость?
Аверинцев: отдельные книги
«Воистину, люди, — вы одни, и вместе с вами мудрость умрет!
Елизаветинская Библия
ѹ҆́бѡ вы̀ ли є҆ди́ни є҆стѐ человѣ́цы, и҆лѝ съ ва́ми сконча́етсѧ премѹ́дрость;
Елизаветинская на русском
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?