Загрузка

Библия : Иов 16 глава 3 стих

[ Иов 16 : 2 ]
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
[ Иов 16 : 3 ]
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
[ Иов 16 : 4 ]
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7093 קץ‎ - конец [Конец, предел, край.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
конец , по прошествии , по окончании , по , прошествии , предел , в конце , Спустя , они через , В
и еще 36 значений
Подробнее
H7307 רוּחַ‎ - дух [1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром , на него дух , от Духа , дыхание
и еще 126 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H4834 מרץ‎ - меня тяжким [B(ni):быть болезненным, причинять боль, быть тяжким или мучительным.E(hi):раздражать, побуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
меня тяжким , Как сильны , и что побудило , и притом жестоким ,
Подробнее
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 15:2
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Иов 20:3
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
Иов 32:3-6
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы -- старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
Иов 6:26
Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
Иов 8:2
долго ли ты будешь говорить так? -- слова уст твоих бурный ветер!
Мф 22:46
И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.
Тит 1:11
каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.
Тит 2:8
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
Синодальный перевод
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
Новый русский перевод+
Настанет ли ветреным словам конец? Что заставляет тебя возражать?
Перевод Десницкого
Будет ли конец пустословию? Что ж терзает тебя, что ты так отвечаешь?
Библейской Лиги ERV
Когда же вашим бесконечным речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?
Современный перевод РБО +
Будет ли конец пустословию? Что ж терзает тебя, что ты так отвечаешь?
Под редакцией Кулаковых+
Настанет ли конец ветреным речам вашим? Что мучает тебя, что ты не уймешься никак?
Cовременный перевод WBTC
Когда же вашим длиннокрылым речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?
Макария Глухарева ВЗ
Будет ли конец словам ветреным? И что уязвило тебя, что ты так отвечаешь?
Перевод Юнгерова ВЗ
Что-же? есть ли смыслъ296 в ветреныхъ297 словах? или тебе причинена какая досада298, что ты (так) отвечаешь?
Аверинцев: отдельные книги
Будет ли конец ветру слов? Что к возраженью понуждает тебя?
Елизаветинская Библия
Что́ бо; є҆да̀ чи́нъ є҆́сть во словесѣ́хъ вѣ́тра; и҆лѝ кѹ́ю тѝ па́кость сотвори́тъ, ѩ҆́кѡ ѿвѣща́еши;
Елизаветинская на русском
Что бо? еда чин есть во словесех ветра? или кую ти пакость сотворит, яко отвещаеши?