Загрузка

Библия : Иов 17 глава 4 стих

[ Иов 17 : 3 ]
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
[ Иов 17 : 4 ]
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
[ Иов 17 : 5 ]
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H7922 שֶׂכֶל‎ - разум [Ум, разум, разумение, благоразумие; Син. H2450 (חָכָם‎), H2451 (חָכְמָה‎), H8454 (ה‎yiVv+w=t).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
разум , смысл , умная , его умному , разумение , умного , толкование , их от разумения , разума , Благоразумие
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:20
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
2Пар 25:16
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
2Цар 15:31
Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
2Цар 17:14
И сказал Авессалом и весь Израиль: совет Хусия Архитянина лучше совета Ахитофелова. Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести Господу бедствие на Авессалома.
Ис 19:14
Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей.
Мф 11:25
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
Мф 13:11
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
Рим 11:8
как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
Синодальный перевод
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Новый русский перевод+
Ты закрыл их разум от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.
Перевод Десницкого
Ты ведь не дал их сердцу разумения, потому Ты их не возвысишь.
Библейской Лиги ERV
Ты их разум лишил понимания, и потому не дашь Ты им победы.
Современный перевод РБО +
Ты ведь не дал их сердцу разумения, потому Ты их не возвысишь.
Под редакцией Кулаковых+
Ты закрыл их сердца для понимания, потому не позволишь им восторжествовать надо мной!
Cовременный перевод WBTC
Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
Макария Глухарева ВЗ
Так, Ты закрыл сердце их от разумения; и потому не дашь им восторжествовать.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты закрылъ сердце ихъ327 от разумения, посему не превозноси их.
Аверинцев: отдельные книги
Сердца их для пониманья Ты закрыл; потому и не дашь им торжества.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ се́рдце и҆́хъ сокры́лъ є҆сѝ ѿ мѹ́дрости, сегѡ̀ ра́ди да не вознесе́ши и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.