Загрузка

Библия : Иов 17 глава 6 стих

[ Иов 17 : 5 ]
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
[ Иов 17 : 6 ]
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
[ Иов 17 : 7 ]
Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יצג‎
поставил
H3322
מְשֹׂל‎
притчею
H4914
עַם‎
народа
H5971
תֹּפֶת‎
посмешищем
H8611
H3322 יצג‎ - и поставили [E(hi): 1. ставить, полагать;2. оставлять.F(ho):быть оставленным, оставаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставили , и положил , пусть только останется , оставлю , его к тебе и не поставлю , и представил , то вот я расстелю , того ставь , Он поставил , сделал
и еще 3 значений
Подробнее
H4914 מְשֹׂל‎ - меня притчею [Притча, насмешливая поговорка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня притчею ,
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H8611 תֹּפֶת‎ - и посмешищем [Предмет оплёвывания.]
Часть речи
Значение слова תֹּפֶת‎:
Варианты синодального перевода
и посмешищем ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 9:7
то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.
Быт 31:27
зачем ты убежал тайно, и укрылся от меня, и не сказал мне? я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с гуслями;
Ис 5:12
и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют.
Иов 30:9
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Пс 43:14
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Синодальный перевод
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Новый русский перевод+
Бог сделал меня присказкой для людей, тем, кому люди плюют в лицо.
Перевод Десницкого
А Он для всех меня сделал поговоркой, чтобы люди в лицо мне плевали.
Библейской Лиги ERV
Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
Современный перевод РБО +
А Он сделал меня для всех поговоркой, чтобы люди в лицо мне плевали.
Под редакцией Кулаковых+
Сделал Он меня посмешищем для народов, в лицо мне теперь плюют.
Cовременный перевод WBTC
Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
Макария Глухарева ВЗ
Между тем, Он поставил меня притчею для народов, чтобы я сделался предметом явного омерзения.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты сделал меня притчею среди народов, я стал насмешищем для них.
Аверинцев: отдельные книги
Присказкой людской Он сделал меня, и я стал тем, кому плюют в лицо.
Елизаветинская Библия
Положи́лъ же мѧ̀ є҆сѝ въ при́тчѹ во ѩ҆зы́цѣхъ, смѣ́хъ же бы́хъ и҆̀мъ.
Елизаветинская на русском
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.