Загрузка

Библия : Иов 19 глава 2 стих

[ Иов 19 : 1 ]
И отвечал Иов и сказал:
[ Иов 19 : 2 ]
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
[ Иов 19 : 3 ]
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3013 יגה‎ - доколе будете [B(ni):причастие: огорчённый, страдающий.C(pi):огорчать, опечаливать.E(hi):мучить, причинять страдание.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
доколе будете , мучить , мучителям , его печальны , наслал , на него горе , меня какую наслал , Но послал , горе , и огорчает
и еще 2 значений
Подробнее
H3013 יגה‎ - доколе будете [B(ni):причастие: огорчённый, страдающий.C(pi):огорчать, опечаливать.E(hi):мучить, причинять страдание.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
доколе будете , мучить , мучителям , его печальны , наслал , на него горе , меня какую наслал , Но послал , горе , и огорчает
и еще 2 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H1792 דּכא‎ - которые истребляются [B(ni):причастие: притеснённый, угнетённый.C(pi):разбивать, сокрушать.D(pu):быть разбитым, быть сокрушённым.G(hith):разбиваться, крушиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
которые истребляются , их будут , бить , сокрушить , мою и терзать , оставлял , с пустыми , и они истребляются , и смирит , Ты низложил
и еще 12 значений
Подробнее
H4405 מִלָּה‎ - слова [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слова , речь , речи , что сказать , во мне и слово , слову , слово , и речью , такие речи , бы на вас словами
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:7
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
2Пет 2:8
(ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) --
Иак 3:6-8
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
Иов 18:2
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
Иов 27:2
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
Иов 8:2
долго ли ты будешь говорить так? -- слова уст твоих бурный ветер!
Суд 16:16
И как она словами своими тяготила его всякий день и мучила его, то душе его тяжело стало до смерти.
Прит 12:18
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
Прит 18:21
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Пс 12:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 41:10
Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
Пс 54:21
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
Пс 58:7
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Пс 6:2
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Пс 6:3
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Пс 63:3
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Откр 6:10
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
Синодальный перевод
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Новый русский перевод+
— Долго ещё вам мучить меня и своими словами меня терзать?
Перевод Десницкого
— Доколе будете меня мучить, терзать своими словами?
Библейской Лиги ERV
«Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?
Современный перевод РБО +
«Доколе будете меня мучить, терзать своими словами?
Под редакцией Кулаковых+
«Сколько будете терзать меня, истязать меня своими речами?
Cовременный перевод WBTC
"Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?
Макария Глухарева ВЗ
Доколе будете мучить душу мою, и разить меня речами?
Перевод Юнгерова ВЗ
Доколе будете утомлять душу мою и низлагать меня словами? Знайте только, что Господь поступил со мною так.
Аверинцев: отдельные книги
«Долго вам мучить душу мою, своими речами терзать меня?
Елизаветинская Библия
доко́лѣ притрѹ́днѹ творитѐ дѹ́шѹ мою̀ и҆ низлага́ете мѧ̀ словесы̀; ѹ҆разѹмѣ́йте то́кмѡ, ѩ҆́кѡ гд҇ь сотвори́ мѧ си́це.
Елизаветинская на русском
доколе притрудну творите душу мою и низлагаете мя словесы? уразумейте токмо, яко Господь сотвори мя сице.