Загрузка

Библия : Иов 19 глава 29 стих

[ Иов 19 : 28 ]
Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
[ Иов 19 : 29 ]
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1481 גּור‎ - живущих [A(qal):1. странствовать, жить как пришлец или гость;2. нападать;3. бояться.G(hith):пребывать пришельцем или странником.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живущих , чтобы жить , пожить , которые живут , жить , живущего , чтобы пожить , не будет , и жил , своей и у живущей
и еще 73 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H2534 חמָה‎ - ярость [1. жар;2. яд;3. ярость, гнев, пыл, негодование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ярость , гнев , ярости , гнева , яд , Моем и в ярости , на них гнев , и ярости , и ярость , гневом
и еще 60 значений
Подробнее
H5771 עָוֹן‎ - беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
H1779 דִּין‎ - суд [1. суд, право, правосудие;2. приговор, осуждение;3. тяжба, судебное дело;4. ссора, спор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , суда , между судом , и судом , и права , что есть суд , Его но суд , суждениями , суждение , и мою тяжбу
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 11:9
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Иак 4:11
Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
Иак 4:12
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
Иов 13:7-11
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
Мф 7:1
Не судите, да не судимы будете,
Мф 7:2
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
Пс 57:10
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
Пс 57:11
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
Рим 13:1-4
Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Синодальный перевод
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
Новый русский перевод+
то бойтесь меча, ведь гнев карает мечом, чтобы вы познали, что есть суд.
Перевод Десницкого
так бойтесь меча, ибо ярость карается мечом; вы узнаете: есть высший Суд!
Библейской Лиги ERV
Но вы сами должны бояться меча, потому что меч наказывает за гнев. И тогда вы поймёте, что есть справедливость».
Современный перевод РБО +
так бойтесь меча, ибо ярость карается мечом; вы узнаете: есть высший Суд!»
Под редакцией Кулаковых+
Убойтесь меча, ибо обрушится ярость на беззаконных, чтобы знали вы, что есть правый суд!»
Cовременный перевод WBTC
Но вы сами должны бояться меча, потому что меч наказывает за гнев. И тогда вы поймёте, что есть справедливость".
Макария Глухарева ВЗ
В тот день убойтесь меча; ибо жестокость есть грех, меча достойный, чтобы вы знали, что есть суд.
Перевод Юнгерова ВЗ
То убойтесь же и вы меча401, ибо беззаконников постигнет ярость, и тогда они увидятъ402, где их сила403.
Аверинцев: отдельные книги
тогда и вы убойтесь меча, ибо мечу подпадает гнев, чтобы вы познали, что есть суд!»
Елизаветинская Библия
Ѹ҆бо́йтесѧ же и҆ вы̀ ѿ меча̀: ѩ҆́рость бо на беззакѡ́нныѧ на́йдетъ, и҆ тогда̀ ѹ҆ви́дѧтъ, гдѣ̀ є҆́сть и҆́хъ вещество̀.
Елизаветинская на русском
Убойтеся же и вы от меча: ярость бо на беззаконныя найдет, и тогда увидят, где есть их вещество.