Библия : Иов 22 глава
24 стих
[ Иов 22 : 23 ]
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
[ Иов 22 : 24 ]
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков -- золото Офирское.
[ Иов 22 : 25 ]
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7896 שׂית
- будет [A(qal):1. класть, ставить, положить, помещать;2. устанавливать, назначать, налагать.F(ho):быть наложенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Ты положил , его не тронулось , его чтобы явить , какую наложит , если на него наложен , свою какой наложен , не давай , Проведу , положу
и еще 71 значений
Подробнее
H7896 שׂית
- будет [A(qal):1. класть, ставить, положить, помещать;2. устанавливать, назначать, налагать.F(ho):быть наложенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Ты положил , его не тронулось , его чтобы явить , какую наложит , если на него наложен , свою какой наложен , не давай , Проведу , положу
и еще 71 значений
Подробнее
H6083 עָפָר
- прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
H1220 בֶּצֶר
- блестящий [Руда золота или серебра.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
блестящий , металл , твоим золотом ,
Подробнее
H1220 בֶּצֶר
- блестящий [Руда золота или серебра.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
блестящий , металл , твоим золотом ,
Подробнее
H6697 צוּר
- твердыня [1. каменная глыба, скала; в переносном смысле — заступник, защита, прибежище;2. остриё.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
твердыня , в скалу , скал , скалу , тобою там на скале , из скалы , скалы , из камня , и кто защита , защитник
и еще 47 значений
Подробнее
H5158 נַחַל
- потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H211 אוֹפִיר
- из Офира [Офир.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
из Офира , Офира , в Офир , Офирского , они в Офир , золото Офирское , Офирским , Тебя в Офирском ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 10:21
И все сосуды для питья у царя Соломона были золотые, и все сосуды в доме из Ливанского дерева были из чистого золота; из серебра ничего не было, потому что серебро во дни Соломоновы считалось ни за что;
3Цар 22:48
[Царь] Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить в Офир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.
3Цар 9:28
и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.
2Пар 1:5
А медный жертвенник, который сделал Веселеил, сын Урия, сына Орова, оставался там, пред скиниею Господнею, и взыскал его Соломон с собранием.
2Пар 9:10
И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.
2Пар 9:27
И сделал царь [золото и] серебро в Иерусалиме равноценным простому камню, а кедры, по их множеству, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах.
Быт 10:29
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ис 13:12
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.
Пс 44:9
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Синодальный перевод
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков — золото Офирское.
Новый русский перевод+
Если пылью сочтешь ты золото, камнями ущелий — золото из Офира,
Перевод Десницкого
С пылью смешай свое золото, сокровища из Офира — с речной галькой,
Библейской Лиги ERV
и с золотом как с пылью будешь обращаться, и наравне с камнями будешь ты его ценить,
Современный перевод РБО +
С пылью смешай свое золото, сокровища из Офира — с речной галькой,
Под редакцией Кулаковых+
И золото почтешь за прах, сокровища из Офира — за камни речные!
Cовременный перевод WBTC
и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков,
Макария Глухарева ВЗ
И положишь на землю блестящий металл, и на камни потоков офирское золото.
Перевод Юнгерова ВЗ
То утвержденъ будешь на земле, (как) на камне, и (будешь) как камень потока Офирскаго484.
Аверинцев: отдельные книги
и почтешь золото за прах, и сокровища Офира — за камни ручья.
Елизаветинская Библия
и҆ положе́нъ бѹ́деши на пе́рсти въ ка́мени, и҆ ѩ҆́коже ка́мень пото́ка ѡ҆фі́рска.
Елизаветинская на русском
и положен будеши на персти в камени, и якоже камень потока офирска.