Библия : Иов 24 глава
21 стих
[ Иов 24 : 20 ]
Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
[ Иов 24 : 21 ]
который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
[ Иов 24 : 22 ]
Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7462 רעה
- пасти [A(qal):1. пасти, кормить, ухаживать, охранять; причастие: пастырь, пастух;2. пастись, питаться.3. дружить, иметь дело, общаться.C(pi):быть дружком (на свадьбе).G(hith):дружиться, заводить друзей, общаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пасти , пастухов , пастись , пастухи , и будут , пастыри , пастырь , буду , у которых нет пастыря , будет
и еще 121 значений
Подробнее
H6135 עָקָר
- была неплодна [Бесплодный, неплодный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
была неплодна , и бесплодных , своей потому что она была неплодна , не будет ни бесплодного , ни бесплодной , его была неплодна , ей вот ты неплодна , даже бесплодная , бездетную , неплодную
и еще 2 значений
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
H490 אַלְמָנָה
- и вдове [1. вдова;2. чертог, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и вдове , вдовы , и вдову , вдов , и вдовы , Ни вдовы , и вдова , вдовою , ваши вдовами , вдову
и еще 21 значений
Подробнее
H3190 יטב
- было [A(qal):быть добрым, быть хорошим, угодным, приятным или благо угодным.E(hi):делать добро, делать хорошо, хорошо поступать. Син. H2895 (טוֹב).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
было , хорошо , добро , доброе , и будет , делать , благотворить , тебе будет , делал , когда он приготовляет
и еще 108 значений
Подробнее
H3190 יטב
- было [A(qal):быть добрым, быть хорошим, угодным, приятным или благо угодным.E(hi):делать добро, делать хорошо, хорошо поступать. Син. H2895 (טוֹב).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
было , хорошо , добро , доброе , и будет , делать , благотворить , тебе будет , делал , когда он приготовляет
и еще 108 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 1:6
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
1Цар 1:7
Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала [и сетовала] и не ела.
Иов 24:3
У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
Иов 29:13
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Иов 31:16-18
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
Синодальный перевод
который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
Новый русский перевод+
Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра.
Перевод Десницкого
Они знаются с бесплодной, что детей не рожает, и не по-доброму обходятся со вдовой.
Библейской Лиги ERV
Они обижают женщин бездетных, и вдовам отказывают в помощи они.
Современный перевод РБО +
Они знаются с бесплодной, что детей не рожает, и не по-доброму обходятся со вдовой.
Под редакцией Кулаковых+
Они обижают бездетную, что никогда не рожала, со вдовою они жестоки…
Cовременный перевод WBTC
Они отнимают добро у женщин бездетных, и вдов обижают.
Макария Глухарева ВЗ
Он, который делает зло бездетной, неплодной женщине, и не делает добра вдовице.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо онъ бездетной не делал добра и к женщине527 не былъ милостив.
Аверинцев: отдельные книги
кто неплодную, бесчадную гнетет, кто не делает добра вдове!
Елизаветинская Библия
непло́днѣй бо не добро̀ сотворѝ и҆ жены̀ не поми́лова.
Елизаветинская на русском
неплодней бо не добро сотвори и жены не помилова.