Загрузка

Библия : Иов 28 глава 14 стих

[ Иов 28 : 13 ]
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
[ Иов 28 : 14 ]
Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
[ Иов 28 : 15 ]
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
תְּהוֹם‎
Бездна
H8415
אמר‎
говорит
H559
יָם‎
море
H3220
אמר‎
говорит
H559
H8415 תְּהוֹם‎ - бездны [Бездна, пучина.]
Часть речи
Значение слова תְּהוֹם‎:
Варианты синодального перевода
бездны , пучины , бездна , бездною , и озера , и дарами бездны , Твои-бездна , бездну , меня и из бездн , их по безднам
и еще 11 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3220 יָם‎ - моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Рим 11:33
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Рим 11:34
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
Синодальный перевод
Бездна говорит: «не во мне она»; и море говорит: «не у меня».
Новый русский перевод+
Бездна скажет: «Во мне её нет»; и молвит море: «Не у меня она».
Перевод Десницкого
Скажет бездна: «во мне ее нет»; скажет море: «нет и у меня».
Библейской Лиги ERV
„Она не во мне”, — говорит океан глубокий. „Она не в нас”, — говорят моря.
Современный перевод РБО +
Скажет бездна: „Во мне ее нет“. Скажет море: „Нет и у меня“.
Под редакцией Кулаковых+
Бездна сказала: „Не во мне она“, море сказало: „Не у меня“.
Cовременный перевод WBTC
Это не во мне — говорит глубина, это не в нас — говорят моря.
Макария Глухарева ВЗ
Бездна говорит: «не во мне она»; и море говорит: «нет у меня».
Перевод Юнгерова ВЗ
Бездна говорит: „нет у меня“, и море говорит: „нет со мною“.
Аверинцев: отдельные книги
Бездна говорит: "Во мне ее нет!" И Море говорит: "Не у меня!"
Елизаветинская Библия
Бе́здна речѐ: нѣ́сть во мнѣ̀: и҆ мо́ре речѐ: нѣ́сть со мно́ю.
Елизаветинская на русском
Бездна рече: несть во мне: и море рече: несть со мною.