Загрузка

Библия : Иов 28 глава 27 стих

[ Иов 28 : 26 ]
когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
[ Иов 28 : 27 ]
тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
[ Иов 28 : 28 ]
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла -- разум.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2713 חקר‎ - исследуй [A(qal):исследовать, разведывать, отведывать, осматривать.B(ni):быть исследованным.C(pi):исследовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исследуй , и узнать , узнайте , выпытаю , осмотреть , не определен , его к тебе чтобы разведать , так что не знали , Вот что мы дознали , когда Он испытает
и еще 21 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 8:22-29
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
Пс 18:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Синодальный перевод
тогда Он видел её и явил её, приготовил её и ещё испытал её
Новый русский перевод+
Он увидел мудрость и восхвалил её, утвердил её, испытал
Перевод Десницкого
тогда Он увидел мудрость и исчислил, и утвердил ее, испытав.
Библейской Лиги ERV
тогда увидел мудрость Он и, испытав её, понял её ценность.
Современный перевод РБО +
тогда Он увидел мудрость и исчислил, и утвердил ее, испытав.
Под редакцией Кулаковых+
тогда перед взором Его была мудрость, Он исчислил ее, утвердил, испытал.
Cовременный перевод WBTC
тогда увидел мудрость Он и понял её ценность, испытав.
Макария Глухарева ВЗ
Тогда Он видел ее, и явил ее, поставил ее, и обозрел ее;
Перевод Юнгерова ВЗ
Тогда598 Он увидел ее и поведал ее, установилъ599 и изследовалъ600,
Аверинцев: отдельные книги
вот тогда Он узрел, исчислил ее, испытал ее, и устроил ее, —
Елизаветинская Библия
тогда̀ ви́дѣ ю҆̀ и҆ повѣ́да ю҆̀, ѹ҆гото́вавъ и҆зслѣ́ди
Елизаветинская на русском
тогда виде ю и поведа ю, уготовав изследи