Загрузка

Библия : Иов 29 глава 17 стих

[ Иов 29 : 16 ]
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
[ Иов 29 : 17 ]
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
[ Иов 29 : 18 ]
И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7665 שׂבר‎ - сокрушу [A(qal):ломать, сокрушать, разбивать, разрывать.B(ni):быть сломанным, быть разбитым, быть растерзанным.C(pi):сокрушать, разбивать.E(hi):доводить до родов.F(ho):быть сломанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушу , поврежден , и сокрушил , сокрушил , ты сокрушил , сокрушен , поломал , ее не сокрушайте , или будет , своего скот и он будет
и еще 122 значений
Подробнее
H5767 עַול‎ - беззаконного [Злодей, нечестивец, беззаконник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконного , на меня как беззаконник , я беззаконному , Не для нечестивого , но беззаконник ,
Подробнее
H4973 מְתַלְּעָה‎ - и челюсти [Челюсть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и челюсти , челюсти ,
Подробнее
H8127 שׂן‎ - зубы [Зуб, острая скала, бивень (слона), слоновая кость, вилка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
зубы , кости , зуб , за зуб , из слоновой , зубами , своей , на меня зубами , на зубах , было в зубах
и еще 24 значений
Подробнее
H7993 שׂלךְ‎ - и бросил [E(hi): бросать, выбрасывать, отвергать.F(ho):быть брошенным, быть низложенным или повергнутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и бросил , и бросили , брось , у Евреев сына бросайте , Он бросил , твой и брось , из них бросил , и он бросил , бросайте , и бросит
и еще 93 значений
Подробнее
H2964 טֶרֶף‎ - добычу [1. добыча;2. пища;3. свежий, свежесорванный (лист).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
добычу , добычи , пищу , с добычи , на добычу , похищенное , хищнических , о добыче , нас в добычу , над своею добычею
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 17:35
то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;
Прит 30:14
Есть род, у которого зубы - мечи, и челюсти - ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
Пс 123:3
то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;
Пс 123:6
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Пс 3:7
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
Пс 57:8
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
Синодальный перевод
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
Новый русский перевод+
Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.
Перевод Десницкого
а челюсти злодея я сокрушал, вырывал у него из пасти добычу.
Библейской Лиги ERV
Я не давал в обиду невинных злобным людям, спасал я праведных от их атак.
Современный перевод РБО +
а челюсти злодея я сокрушал, вырывал у него из пасти добычу.
Под редакцией Кулаковых+
Челюсти я сокрушал нечестивцу, из его зубов вырывал добычу.
Cовременный перевод WBTC
Ядовитые зубы злобных я выбивал и невинные жертвы спасал.
Макария Глухарева ВЗ
И сокрушал беззаконному челюсти, и из зубов его исторгал похищенное.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сокрушалъ я челюсти нарушителям правды613 и изъ зубов их исторгал награбленное.
Аверинцев: отдельные книги
челюсть беззаконного сокрушал, исторгал добычу из его зубов.
Елизаветинская Библия
сотро́хъ же членѡ́вныѧ непра́ведныхъ, ѿ среды́ же зѹбѡ́въ и҆́хъ грабле́нїе и҆з̾ѧ́хъ.
Елизаветинская на русском
сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.