Библия : Иов 29 глава
23 стих
[ Иов 29 : 22 ]
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
[ Иов 29 : 23 ]
Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
[ Иов 29 : 24 ]
Бывало, улыбнусь им -- они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3176 יחל
- Уповай [B(ni):ждать.C(pi):1. заставлять уповать, обнадёживать;2. ждать, уповать, надеяться.E(hi):ждать, ожидать. Син. H982 (בּטח), H2620 (חסה), H6960 (קוה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Уповай , надеяться , уповать , Твое уповаю , Да уповает , Он помедлил , жди , И ждал , нечего мне медлить , чего мне впредь ждать
и еще 29 значений
Подробнее
H4306 מָטָר
- дождь [(сильный) дождь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дождь , и дождь , и не будет дождя , как дождь , среди дождя , и от дождя , вашей дождь , вместо дождя , ни дождь , после дождя
и еще 12 значений
Подробнее
H4456 מַלְקוֹשׂ
- и поздний [Поздний дождь (в период от марта до апреля).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и поздний , и как дождю , позднему , с поздним , дождем , и не было дождя , позднего , как поздний , благопотребное ,
Подробнее
H4456 מַלְקוֹשׂ
- и поздний [Поздний дождь (в период от марта до апреля).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и поздний , и как дождю , позднему , с поздним , дождем , и не было дождя , позднего , как поздний , благопотребное ,
Подробнее
H6473 פּער
- Разинули [A(qal):широко открывать (рот, пасть), разевать, раскрывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Разинули , открывали , Открываю , раскрыла ,
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 6:3
Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
Пс 71:6
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Зах 10:1
Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.
Синодальный перевод
Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
Новый русский перевод+
Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Перевод Десницкого
Как дождя, они речи моей ждали, как весенний ливень, ртом ловили;
Библейской Лиги ERV
Они ждали меня как дождя, и слова мои пили как воду весенних потоков.
Современный перевод РБО +
Как дождя, они речи моей ждали, как весенний ливень, ртом ловили;
Под редакцией Кулаковых+
Как дождя, меня они ждали, ртом ловили слова мои, как весенний ливень.
Cовременный перевод WBTC
Они ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как воду весенних потоков.
Макария Глухарева ВЗ
И ждали меня, как дождя, и как позднему отверзали уста свои.
Перевод Юнгерова ВЗ
Какъ жаждущая земля ожидает дождя, так они моих слов (ожидали)619.
Аверинцев: отдельные книги
Как проливня вод, ожидали меня, как позднему дождю, открывали рот:
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже землѧ̀ жа́ждѹщаѧ ѡ҆жида́етъ дождѧ̀, та́кѡ сі́и моегѡ̀ глаго́ланїѧ.
Елизаветинская на русском
якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.