Загрузка

Библия : Иов 30 глава 5 стих

[ Иов 30 : 4 ]
щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника -- хлеб их.
[ Иов 30 : 5 ]
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
[ Иов 30 : 6 ]
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1644 גּרשׂ‎ - и отогнали [A(qal):изгонять, выгонять.B(ni):быть выброшенным.C(pi):выгонять, прогонять.D(pu):быть выгнанным, прогнанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отогнали , даже выгонит , И выгнали , с поспешностью будет , гнать , потому что они выгнаны , были , и они погонят , не выгоню , буду
и еще 39 значений
Подробнее
H7321 רוע‎ - воскликните [B(ni):1. становиться злым, развращаться;2. причинять себе зло.D(pu):восклицать.E(hi):1. кричать, восклицать, ликовать;2. поднимать тревогу;3. трубить, давать сигнал.G(hith):восклицать, ликовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воскликните , воскликнул , тревогу , и воскликнули , восклицал , воскликнем , торжествуй , но не тревогу , на вас трубите , пусть воскликнет
и еще 30 значений
Подробнее
H1590 גַּנב‎ - вор [Вор, тать.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вор , вора , как вор , его то такого вора , бывает вором , на них как на воров , вору , с вором , воров , разве он между ворами
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 4:25
Все это сбылось над царем Навуходоносором.
Дан 4:32
И все, живущие на земле, ничего не значат; по воле Своей Он действует как в небесном воинстве, так и у живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противиться руке Его и сказать Ему: "что Ты сделал?"
Дан 4:33
В то время возвратился ко мне разум мой, и к славе царства моего возвратились ко мне сановитость и прежний вид мой; тогда взыскали меня советники мои и вельможи мои, и я восстановлен на царство мое, и величие мое еще более возвысилось.
Быт 4:12-14
когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.
И сказал Каин Господу [Богу]: наказание мое больше, нежели снести можно;
вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня.
Пс 108:10
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Синодальный перевод
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
Новый русский перевод+
Гонят их из среды людей и, как ворам, кричат им вслед.
Перевод Десницкого
изгнаны они из среды людей, провожают их криком, как воров.
Библейской Лиги ERV
Их собственный народ изгнал, на них кричали, словно на воров.
Современный перевод РБО +
изгнаны они из среды людей, провожают их криком, как воров.
Под редакцией Кулаковых+
Из сообщества людского изгнаны они, кричат на них, как на вора.
Cовременный перевод WBTC
Их собственный народ изгнал, на них кричали, словно на воров.
Макария Глухарева ВЗ
Из общества изгоняют их; кричат на них, как на вора.
Перевод Юнгерова ВЗ
Возстали на меня воры,
Аверинцев: отдельные книги
Из среды людей гонят их, словно вору, кричат им вслед,
Елизаветинская Библия
Воста́ша на мѧ̀ та́тїе,
Елизаветинская на русском
Восташа на мя татие,