Загрузка

Библия : Иов 30 глава 7 стих

[ Иов 30 : 6 ]
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
[ Иов 30 : 7 ]
Ревут между кустами, жмутся под терном.
[ Иов 30 : 8 ]
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5101 נהק‎ - Ревет [Реветь или кричать (об осле).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Ревет , Ревут ,
Подробнее
H7880 שִׂיחַ‎ - кустарник [Куст, кустарник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кустарник , кустом , подле кустов , между кустами ,
Подробнее
H2738 חָרוּל‎ - под терном [Крапива.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
под терном , крапивою , крапивы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 16:12
он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.
Иов 11:12
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
Иов 6:5
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Прит 24:31
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
Синодальный перевод
Ревут между кустами, жмутся под тёрном.
Новый русский перевод+
Воют они среди зарослей и жмутся друг к другу под терном.
Перевод Десницкого
в кустарнике ревут они, как скот, ютятся всем скопом в бурьяне —
Библейской Лиги ERV
Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.
Современный перевод РБО +
в кустарнике ревут они, как скот, ютятся всем скопом в бурьяне —
Под редакцией Кулаковых+
Средь кустарников они воют, в зарослях колючих друг к другу жмутся.
Cовременный перевод WBTC
Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.
Макария Глухарева ВЗ
Ревут между кустами; лежат, раскидавшись под тернием.
Перевод Юнгерова ВЗ
Кричат они среди ущелий628, живут под диким хворостом.
Аверинцев: отдельные книги
Между зарослями воют они, сбиваются в кучу под терновым кустом —
Елизаветинская Библия
ѿ среды̀ доброгла́сныхъ возопїю́тъ, и҆̀же под̾ хвра́стїемъ ди́вїимъ живѧ́хѹ:
Елизаветинская на русском
от среды доброгласных возопиют, иже под хврастием дивиим живяху: