Библия : Иов 31 глава
33 стих
[ Иов 31 : 32 ]
Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
[ Иов 31 : 33 ]
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
[ Иов 31 : 34 ]
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3680 כּסה
- покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H6588 פֶּשַׂע
- преступления [1. восстание, бунт, беззаконие, преступление, отступление, проступок;2. спор (о собственности).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
преступления , беззакония , греха , беззаконие , спорной , за преступления , беззаконий , от всех преступлений , преступление , какая вина
и еще 55 значений
Подробнее
H120 אָדָם
- человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H2934 טמן
- и скрыл [A(qal):прятать, скрывать, закапывать, зарывать.B(ni):скрываться, таиться, прятаться.E(hi):скрывать, прятать, утаивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и скрыл , и спрятали , поставили , скрыли , опускает , у них и закопал , сокрытыми , и скрыла , это и вот оно спрятано , и вот все это спрятано
и еще 23 значений
Подробнее
H2243 חֹב
- в груди [Нагрудный карман, пазуха.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в груди ,
Подробнее
H5771 עָוֹן
- беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 1:8-10
Если говорим, что не имеем греха, -- обманываем самих себя, и истины нет в нас.
Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас.
Деян 5:8
Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.
Быт 3:12
Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.
Быт 3:7
И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.
Быт 3:8
И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.
Ос 6:7
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
Нав 7:11
Израиль согрешил, и преступили они завет Мой, который Я завещал им; и взяли из заклятого, и украли, и утаили, и положили между своими вещами;
Прит 28:13
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
Синодальный перевод
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
Новый русский перевод+
если я скрывал свой грех, как Адам, в сердце своем прятал вину,
Перевод Десницкого
Может, я скрыл свой грех, как другие, проступок свой за пазухой прятал,
Библейской Лиги ERV
Пытаются другие скрыть свои грехи, но я вины своей не прятал.
Современный перевод РБО +
Может, я скрыл свой грех, как другие, проступок свой за пазухой спрятал,
Под редакцией Кулаковых+
Разве скрывал я свои проступки, как все люди, пряча грех мой за пазухой?
Cовременный перевод WBTC
Пытаются другие скрыть свои грехи, но я вины своей не прятал.
Макария Глухарева ВЗ
Скрываю ли, как человек, проступки свои, утаивая в груди моей пороки мои?
Перевод Юнгерова ВЗ
Если я согрешал невольно, то скрывал-ли грех мой?
Аверинцев: отдельные книги
если грех мой я скрывал, как Адам, прятал в груди моей порок
Елизаветинская Библия
А҆́ще же и҆ согрѣша́ѧ нево́лею, скры́хъ грѣ́хъ мо́й:
Елизаветинская на русском
Аще же и согрешая неволею, скрых грех мой: