Загрузка

Библия : Иов 32 глава 10 стих

[ Иов 32 : 9 ]
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
[ Иов 32 : 10 ]
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
[ Иов 32 : 11 ]
Вот, я ожидал слов ваших, -- вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2331 חוה‎ - Я буду [C(pi): объявлять, возвещать, информировать, показывать, открывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Я буду , говорить , объявлять , меня объявлю , объявлю , и я покажу , открывает ,
Подробнее
H1843 דּעַ‎ - вам мое мнение [Знание, мнение, рассуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам мое мнение , мое мнение , мои рассуждения , в знании ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:25
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
1Кор 7:40
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
Синодальный перевод
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам моё мнение и я.
Новый русский перевод+
Поэтому говорю я: «Внимайте мне! Я тоже скажу вам, что знаю».
Перевод Десницкого
Теперь я скажу, а вы послушайте, поведаю и я то, что знаю!
Библейской Лиги ERV
Поэтому прошу вас, послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.
Современный перевод РБО +
Теперь я скажу, а вы послушайте, расскажу и я то, что знаю!
Под редакцией Кулаковых+
Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.
Cовременный перевод WBTC
И потому я говорю — послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.
Макария Глухарева ВЗ
Не многолетние бывают мудры, и не старики разумеют правду.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему я сказал: послушайте меня, и я скажу вам, что знаю, внимайте словам моим.
Аверинцев: отдельные книги
Потому говорю я: внимайте мне, и я вам открою знанье мое!
Елизаветинская Библия
тѣ́мже рѣ́хъ: послѹ́шайте менѐ, и҆ возвѣщѹ̀ ва́мъ, ѩ҆̀же вѣ́мъ, внѹши́те глаго́лы моѧ҄:
Елизаветинская на русском
темже рех: послушайте мене, и возвещу вам, яже вем, внушите глаголы моя: