Загрузка

Библия : Иов 32 глава 17 стих

[ Иов 32 : 16 ]
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
[ Иов 32 : 17 ]
то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
[ Иов 32 : 18 ]
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ענה‎
отвечу
H6030
חלֶק‎
стороны
H2506
חוה‎
объявлю
H2331
דּעַ‎
мнение
H1843
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
H2506 חלֶק‎ - часть [1. гладкость, мягкость; в переносном смысле — лесть;2. доля, часть, удел, участок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
часть , части , уделов , свою долю , доля , нет вам части , какая нам часть , на поле , удел , Не такова как их доля
и еще 43 значений
Подробнее
H2331 חוה‎ - Я буду [C(pi): объявлять, возвещать, информировать, показывать, открывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Я буду , говорить , объявлять , меня объявлю , объявлю , и я покажу , открывает ,
Подробнее
H1843 דּעַ‎ - вам мое мнение [Знание, мнение, рассуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам мое мнение , мое мнение , мои рассуждения , в знании ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 32:10
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Иов 33:12
Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
Иов 35:3
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
Иов 35:4
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
Синодальный перевод
то и я отвечу с моей стороны, объявлю моё мнение и я,
Новый русский перевод+
Мне ведь тоже есть что сказать, я тоже выскажу свое мнение.
Перевод Десницкого
Нет, скажу и я в свой черед, поведаю и я то, что знаю.
Библейской Лиги ERV
Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.
Современный перевод РБО +
Нет, скажу и я в свой черед, расскажу и я то, что знаю.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.
Cовременный перевод WBTC
Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.
Макария Глухарева ВЗ
И как я ждал, а они не говорят, но стоят, не могут более отвечать;
Перевод Юнгерова ВЗ
И отвечал Елиус и сказал:
Аверинцев: отдельные книги
Вот, отвечу и я в свой черед, мнение мое и я объявлю;
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́ же є҆лїѹ́съ, глаго́лѧ:
Елизаветинская на русском
Отвеща же елиус, глаголя: