Библия : Иов 33 глава
19 стих
[ Иов 33 : 18 ]
чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
[ Иов 33 : 19 ]
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, --
[ Иов 33 : 20 ]
и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3198 יכח
- и поносить [B(ni):1. спорить, состязаться на суде;2. оправдываться, быть оправданным.E(hi):1. рассудить (судебное дело);2. назначать;3. упрекать, укорять, обличать;4. наказывать;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поносить , состязание , Обличающий , Твоей обличай , и обличит , пред всеми которые с тобою и пред всеми ты оправдана , упрекал , вот та которую Ты назначил , назначил , твоими пусть
и еще 52 значений
Подробнее
H4341 מַכְאוֹב
- скорби [Боль; в переносном смысле — скорбь, страдание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скорби , скорбей , свое и горе , болезнью , и скорбь , и страдания , скорбь , его-скорби , наши болезни , твоих о жестокости
и еще 6 значений
Подробнее
H4904 מִשְׂכָּב
- на ложе [1. кровать, постель, ложе;2. лежание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на ложе , ложе , в постель , ложа , на ложах , всякая постель , к постели , как , на постели , к чему-нибудь на постели
и еще 17 значений
Подробнее
H386 איתָן
- в свое место [1. постоянный, неиссякаемый, продолжительный;2. твердый, стойкий, крепкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в свое место , на укрепленные , но тверд , крепко , в дикую , храбрых , своем и жестокою , сильные , жесток , сильный
и еще 3 значений
Подробнее
H7230 רֹב
- множество [1. множество;2. изобилие, полнота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
множество , множеством , много , и множество , по множеству , по причине множества , за множество , от множества , Величием , в таком множестве
и еще 100 значений
Подробнее
H7379 רִיב
- дело [1. спор, ссора, распря, пререкание;2. суд, судебное дело, тяжба.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дело , тяжбы , в тяжбе , в дело , суд , по причине укорения , меня от мятежа , ссору , я дело , И был спор
и еще 35 значений
Подробнее
H6106 עֶצֶם
- кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:32
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
2Пар 16:10
И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.
2Пар 16:12
И сделался Аса болен ногами на тридцать девятом году царствования своего, и болезнь его поднялась до верхних частей тела; но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей.
Втор 8:5
И знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего.
Ис 27:9
И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца.
Ис 37:12
Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их, спасли ли Гозан и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
Ис 37:13
Где царь Емафа и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?
Иов 20:11
Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
Иов 30:17
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
Иов 5:17
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
Иов 5:18
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
Иов 7:4
Когда ложусь, то говорю: "когда-то встану?", а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.
Пс 118:67
Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
Пс 118:71
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
Пс 37:1-8
Псалом Давида. В воспоминание [о субботе].
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Пс 93:12
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Откр 3:19
Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
Синодальный перевод
Или он вразумляется болезнью на ложе своём и жестокою болью во всех костях своих, —
Новый русский перевод+
Или на ложе его вразумляет недуг непрестанной болью в его костях,
Перевод Десницкого
Или поражает человека на ложе болью, и нет его костям ни на миг покоя;
Библейской Лиги ERV
Услышать человеку предупреждения Господние возможно и в постели, когда он от наказания Божьего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
Современный перевод РБО +
Или поражает человека на ложе болью, и нет его костям ни на миг покоя;
Под редакцией Кулаковых+
Иль недугом вразумляет человека на ложе, болью непрестанной в теле,
Cовременный перевод WBTC
Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
Макария Глухарева ВЗ
Иногда он вразумляется болезнью на ложе своем, и упорною борьбою в костях своих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Еще также вразумляетъ730 его болезнию на ложе и многия731 кости его разслабляет:
Аверинцев: отдельные книги
Или муж болезнью на ложе вразумлен, жестокою болью в своих костях;
Елизаветинская Библия
Па́ки же ѡ҆бличѝ є҆го̀ болѣ́знїю на ло́жи и҆ мно́жество косте́й є҆гѡ̀ разсла́би:
Елизаветинская на русском
Паки же обличи его болезнию на ложи и множество костей его разслаби: