Библия : Иов 34 глава
26 стих
[ Иов 34 : 25 ]
потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
[ Иов 34 : 26 ]
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
[ Иов 34 : 27 ]
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5606 ספק
- и всплеснул [A(qal):1. хлопать в ладоши, рукоплескать;2. ударять по бедру (знак недовольства или негодования);3. ударять;4. рвать, стошнить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и всплеснул , достанет , Всплеснут , Он поражает , будет рукоплескать , они в общении , бил , валяется , всплескивают , Моим посему ударяй
и еще 1 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 5:20
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
1Тим 5:24
Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии.
2Цар 12:11
Так говорит Господь: вот, Я воздвигну на тебя зло из дома твоего, и возьму жен твоих пред глазами твоими, и отдам ближнему твоему, и будет он спать с женами твоими пред этим солнцем;
2Цар 12:12
ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.
Втор 13:9-11
но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа;
побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.
Втор 21:21
тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.
Исх 14:30
И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели [сыны] Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.
Ис 66:24
И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти.
Пс 57:10
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
Пс 57:11
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
Откр 18:10
стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.
Откр 18:20
Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним.
Откр 18:9
И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее,
Синодальный перевод
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
Новый русский перевод+
На глазах у людей Он карает их за грехи,
Перевод Десницкого
Как преступников, покарает их у всех на виду,
Библейской Лиги ERV
За беззакония карает их Господь, и прилюдно Он накажет их за то,
Современный перевод РБО +
Как преступников, покарает их у всех на виду,
Под редакцией Кулаковых+
За их злодеяния сокрушает Он их, у всех на виду
Cовременный перевод WBTC
За беззакония карает их Господь, которые видны любому.
Макария Глухарева ВЗ
За то, что они беззаконники, Он поражает их на месте зрителей,
Перевод Юнгерова ВЗ
Онъ угасил нечестивых и они видимы пред Нимъ770.
Аверинцев: отдельные книги
у позорного столба их бьет и наказывает их на глазах у толпы, —
Елизаветинская Библия
Ѹ҆гаси́ же нечести҄выѧ, ви́дими же пред̾ ни́мъ:
Елизаветинская на русском
Угаси же нечестивыя, видими же пред ним: