Загрузка

Библия : Иов 35 глава 5 стих

[ Иов 35 : 4 ]
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
[ Иов 35 : 5 ]
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
[ Иов 35 : 6 ]
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5027 נבט‎ - Призри [C(pi): взглянуть, посмотреть.E(hi):смотреть, взирать, обращать взор, увидеть.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Призри , посмотри , воззреть , И взглянул , смотрят , призирает , взор , смотрю , взгляните , Воззри
и еще 51 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H7789 שׂור‎ - не увидит [A(qal):смотреть, взирать, обращать взор, наблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не увидит , смотрю , Его но ныне еще нет зрю , мною кто увидит , не увидит его и уже не усмотрит , и если того не заметят , Он будет , смотреть , Свое кто может увидеть , воззри
и еще 7 значений
Подробнее
H7834 שַׂחַק‎ - облака [1. пыль;2. облака, тучи.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
облака , Твоя и до облаков , и облака , Своей на облаках , небесных , на облака , из облаков , небеса , в облаках , воздушных
и еще 9 значений
Подробнее
H1361 גּבהּ‎ - возносится [A(qal):1. быть высоким;2. быть возвышенным, возвеличенным;3. возвышаться, возгордиться, надмеваться;4. подниматься (ободриться сердцем).E(hi):поднимать, возвышать, делать высоким.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возносится , высоко , поднялся , и был , своих выше , И возвысилось , возгордилось , ибо возгордилось , поднял , вверх
и еще 28 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:27
Поистине, Богу ли жить на земле? Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил [имени Твоему];
Ис 40:22
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней - как саранча пред Ним; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья.
Ис 40:23
Он обращает князей в ничто, делает чем-то пустым судей земли.
Ис 55:9
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших.
Иов 22:12
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Иов 25:5
Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
Иов 25:6
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.
Иов 36:26-33
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
Иов 36:29
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Иов 37:1-5
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Под всем небом раскат его, и блистание его -- до краев земли.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Иов 37:16
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Иов 37:22
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Иов 37:23
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Наум 1:3
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако - пыль от ног Его.
Пс 8:3
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Пс 8:4
Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
Синодальный перевод
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Новый русский перевод+
Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака — они выше, чем ты.
Перевод Десницкого
Посмотри на небо — и увидишь, взгляни, как высоки над тобой облака!
Библейской Лиги ERV
Взгляни на небо и на облака, которые гораздо выше тебя.
Современный перевод РБО +
посмотри на небо — и увидишь, взгляни, как высоки над тобой облака!
Под редакцией Кулаковых+
Взгляни на небо — и увидишь, посмотри на облака — они выше тебя.
Cовременный перевод WBTC
Взгляни на небо и на облака, которые выше тебя.
Макария Глухарева ВЗ
Взгляни на небо, и смотри, и воззри на облака, они выше тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Воззри на небо и увидишь, посмотри на облака, как высоко они от тебя!
Аверинцев: отдельные книги
Взгляни на небо и рассмотри его; воззри на облака — они выше тебя.
Елизаветинская Библия
Воззрѝ на не́бо и҆ ви́ждь: смотри́ же на ѡ҆́блаки, ко́ль высѡ́ки сѹ́ть ѿ тебє̀.
Елизаветинская на русском
Воззри на небо и виждь: смотри же на облаки, коль высоки суть от тебе.