Загрузка

Библия : Иов 39 глава 17 стих

[ Иов 39 : 16 ]
он жесток к детям своим, как бы не своим, и не опасается, что труд его будет напрасен;
[ Иов 39 : 17 ]
потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;
[ Иов 39 : 18 ]
а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אֱלוֹהַּ‎
Бог
H433
נשׂה‎
не
H5382
נשׂה‎
дал
H5382
חָכְמָה‎
мудрости
H2451
חלק‎
уделил
H2505
בִּינָה‎
смысла
H998
H433 אֱלוֹהַּ‎ - Бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , Бога , Божия , Богу , что Бог , к Богу , Божий , и Бог , он Бога , а не Богу
и еще 28 значений
Подробнее
H5382 נשׂה‎ - дал мне забыть [A(qal):забывать.B(ni):быть забытым.C(pi):заставлять забывать, предавать забвению.E(hi):заставлять забывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал мне забыть , твоих предал , забвению , не , дал , не забывай , за то вот Я забуду , моей я забыл ,
Подробнее
H5382 נשׂה‎ - дал мне забыть [A(qal):забывать.B(ni):быть забытым.C(pi):заставлять забывать, предавать забвению.E(hi):заставлять забывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал мне забыть , твоих предал , забвению , не , дал , не забывай , за то вот Я забуду , моей я забыл ,
Подробнее
H2451 חָכְמָה‎ - мудрость [1. умение, искусство, опытность;2. (пре)мудрость;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мудрость , мудрости , мудростью , премудрости , премудрость , твоих и о мудрости , и мудростью , и мудрость , своею мудростью , их ибо в этом мудрость
и еще 54 значений
Подробнее
H998 בִּינָה‎ - разума [Разумение, понимание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
разума , и разума , разум , и разум , ваша и разум , пришли люди разумные , знания , разумения , Итак если ты имеешь разум , смысл
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 32:31
Только при послах царей Вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог, чтоб испытать его и открыть все, что у него на сердце.
Втор 2:30
Но Сигон, царь Есевонский, не согласился позволить пройти нам через свою землю, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сердце его сделал упорным, чтобы предать его в руку твою, как это видно ныне.
Ис 19:11-14
Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: "я сын мудрецов, сын царей древних?"
Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте.
Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратил Египет с пути главы племен его.
Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей.
Ис 57:17
За грех корыстолюбия его Я гневался и поражал его, скрывал лице и негодовал; но он, отвратившись, пошел по пути своего сердца.
Иак 1:17
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Иов 17:4
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Иов 35:11
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
Синодальный перевод
потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;
Новый русский перевод+
потому что Бог обделил его мудростью и здравого разума не дал.
Перевод Десницкого
потому что мудрости не дал ей Бог, разумом не наделил.
Библейской Лиги ERV
Страусу не дал Я мудрости, страус глуп, таким его Я сотворил.
Современный перевод РБО +
потому что мудрости не дал ей Бог, разумом не наделил ее.
Под редакцией Кулаковых+
потому что обделил ее Бог мудростью, разума ей не дал.
Cовременный перевод WBTC
Я не дал страусу мудрости, страус глуп — Я таким его сотворил.
Макария Глухарева ВЗ
Потому что Бог не дал ему мудрости, и не уделил ему благоразумия.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потому что Бог сокрыл от него мудрость и не уделил ему разума920.
Аверинцев: отдельные книги
ибо не дал мудрости ему Бог и рассудка ему не уделил.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ сокры̀ бг҃ъ є҆́й премѹ́дрость и҆ не ѹ҆дѣлѝ є҆́й въ ра́зѹмѣ:
Елизаветинская на русском
яко сокры Бог ей премудрость и не удели ей в разуме: