Библия : Иов 39 глава
2 стих
[ Иов 39 : 1 ]
Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей?
[ Иов 39 : 2 ]
можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их?
[ Иов 39 : 3 ]
Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5608 ספר
- писца [A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.]
Часть речи
Значение слова ספר:
Варианты синодального перевода
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом , писцы , царского писца , Мою и чтобы возвещено
и еще 119 значений
Подробнее
H3391 יֶרַח
- месяца [1. месяц;2. луна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяца , месяцы , в месяце , месяц , луны , в месяц , месяцев , твое и луна ,
Подробнее
H4390 מלא
- наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H6256 עת
- в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 2:24
Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.
Синодальный перевод
можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их?
Новый русский перевод+
Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод? Знаешь ли время их родов?
Перевод Десницкого
Сочтешь ли, сколько месяцев вынашивать им и когда принести потомство,
Библейской Лиги ERV
Знаешь ли ты, сколько месяцев должны вынашивать своих детей и горная коза, и олениха? Знаешь ли ты, когда им время рожать?
Современный перевод РБО +
Сочтешь ли, сколько месяцев вынашивать им и когда принести потомство,
Под редакцией Кулаковых+
Разве ты определил, сколько месяцев им вынашивать? Тебе ведомо, когда им рождать,
Cовременный перевод WBTC
Знаешь ли ты, сколько месяцев должны вынашивать своих детей и горная коза, и олениха? Знаешь ли ты, когда им время рожать?
Макария Глухарева ВЗ
Расчислял ли ты месяцы беременности их, и знаешь ли время, когда родить им?
Перевод Юнгерова ВЗ
Исчислил-ли месяцы беременности909 их? разрешал-ли болезни их?
Аверинцев: отдельные книги
Считаешь ли месяцы, что они тяжелы, и знаешь ли срок, когда им родить, —
Елизаветинская Библия
и҆зчи́слилъ же ли є҆сѝ мц҇ы и҆́хъ и҆спо́лнєны рожде́нїѧ и҆́хъ, бѡлѣ́зни же и҆́хъ разрѣши́лъ ли є҆сѝ;
Елизаветинская на русском
изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?