Библия : Иов 39 глава
5 стих
[ Иов 39 : 4 ]
дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним.
[ Иов 39 : 5 ]
Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
[ Иов 39 : 6 ]
которому степь Я назначил домом и солончаки -- жилищем?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H6501 פֶּרֶא
- осел [Дикий осёл, зебра.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
осел , ослы , как дикий , ли дикий , подобно дикому , Вот они как дикие , дикого , осла , дикие , диких
и еще 5 значений
Подробнее
H6501 פֶּרֶא
- осел [Дикий осёл, зебра.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
осел , ослы , как дикий , ли дикий , подобно дикому , Вот они как дикие , дикого , осла , дикие , диких
и еще 5 значений
Подробнее
H2670 חָפְשִׂי
- на волю [Освобождённый, свободный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
на волю , их на волю , его от себя на свободу , на свободу , бы свободным , свободен , брошенный , свою на волю , его от себя на волю ,
Подробнее
H6605 פּתח
- и отверз [A(qal):открывать, отворять, раскрывать.B(ni):1. быть открытым, открываться;2. быть освобождённым;3. распоясываться, развязываться, снимать.C(pi):1. открывать, отворять, открываться;2. развязывать, рассёдлывать;3. бороздить;4. вырезать (по дереву или по камню).G(hith):1. развязываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отверз , Твои отверсты , и вырежь , открою , открыл , и отворил , И открыл , и открыли , Открыла , раскроет
и еще 116 значений
Подробнее
H4147 מוֹסר
- узы [Узы, цепи.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
узы , чтобы узы , цепи , себе узы , твоей и узы , его лежащее на тебе и узы ,
Подробнее
H6171 עָרוֹד
- онагру [Дикий осёл.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
онагру ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 5:21
и отлучен был от сынов человеческих, и сердце его уподобилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог и поставляет над ним, кого хочет.
Быт 16:12
он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.
Быт 49:14
Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод;
Ос 8:9
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
Ис 32:14
ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
Иер 14:6
И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.
Иер 2:24
Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.
Иов 11:12
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
Иов 24:5
Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;
Иов 6:5
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Пс 103:11
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
Синодальный перевод
Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
Новый русский перевод+
Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы?
Перевод Десницкого
Кто пустил на волю дикого осла, онагра от пут избавил?
Библейской Лиги ERV
Кто даёт свободу дикому ослу, кто с него снимает поводья?
Современный перевод РБО +
Кто пустил на волю дикого осла, онагра от пут избавил?
Под редакцией Кулаковых+
Кто даровал волю дикому ослу, кто от пут избавил это дикое животное?
Cовременный перевод WBTC
Кто даёт свободу дикому ослу, кто с него снимает путы?
Макария Глухарева ВЗ
Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру,
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто пустилъ дикаго осла на свободу? кто развязал узы его?
Аверинцев: отдельные книги
Кто дал зебре волю ее и узы дикого осла расторг, —
Елизаветинская Библия
Кто́ же є҆́сть пѹсти́вый ѻ҆сла̀ ди́вїѧго свобо́дна, ѹ҆́зы же є҆гѡ̀ кто̀ разрѣши́лъ;
Елизаветинская на русском
Кто же есть пустивый осла дивияго свободна, узы же его кто разрешил?