Библия : Иов 4 глава
12 стих
[ Иов 4 : 11 ]
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
[ Иов 4 : 12 ]
И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
[ Иов 4 : 13 ]
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1589 גּנב
- Не кради [A(qal):красть, воровать, похищать.B(ni):быть украденным, похищенным.C(pi):красть, воровать, похищать.D(pu):быть украденным, похищенным.G(hith):вкрадываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Не кради , Кто украдет , украдет , и они украдены , будут , а если украден , будет , краденое , похитила , же похитил
и еще 34 значений
Подробнее
H1589 גּנב
- Не кради [A(qal):красть, воровать, похищать.B(ni):быть украденным, похищенным.C(pi):красть, воровать, похищать.D(pu):быть украденным, похищенным.G(hith):вкрадываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Не кради , Кто украдет , украдет , и они украдены , будут , а если украден , будет , краденое , похитила , же похитил
и еще 34 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H241 אֹזֶן
- вслух [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши , до ушей , в ушах , и ухо
и еще 53 значений
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H8102 שׂמֶץ
- нечто [Краткое или быстро произнесённое изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нечто , Его и как мало ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:12
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
Пс 61:11
Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
Синодальный перевод
И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
Новый русский перевод+
Ко мне прокралось слово, но я уловил лишь отзвук его.
Перевод Десницкого
Известно мне стало тайное слово, ухо мое уловило шепот —
Библейской Лиги ERV
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
Современный перевод РБО +
Известно мне стало тайное слово, ухо мое уловило шепот —
Под редакцией Кулаковых+
Прокралось ко мне слово, ухо мое шепот услышало.
Cовременный перевод WBTC
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
Макария Глухарева ВЗ
И ко мне тайно принеслось слово, и приняло ухо мое шепот его .
Перевод Юнгерова ВЗ
Если бы истина была в словах твоих, то никакое из сих бедствий не постигло бы тебя. Не восприимает ли ухо мое дивных (откровений) от Него?
Аверинцев: отдельные книги
И прокралось слово ко мне — лишь отзвук до уха дошел —
Елизаветинская Библия
А҆́ще же глаго́лъ кі́й и҆́стиненъ бѣ̀ во словесѣ́хъ твои́хъ, ни ко́еже бы̀ ѿ си́хъ тѧ̀ срѣ́тило ѕло̀. не прїи́метъ ли ѹ҆́хо моѐ преди́вныхъ ѿ негѡ̀;
Елизаветинская на русском
Аще же глагол кий истинен бе во словесех твоих, ни коеже бы от сих тя сретило зло. не приимет ли ухо мое предивных от него?