Загрузка

Библия : Иов 40 глава 17 стих

[ Иов 40 : 16 ]
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
[ Иов 40 : 17 ]
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
[ Иов 40 : 18 ]
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
צֶאֱלִים‎
тенистые
H6628
צֶאֱלִים‎
дерева
H6628
סכךְ‎
покрывают
H5526
צלֶל‎
тенью
H6752
עֲרָבָה‎
ивы
H6155
נַחַל‎
ручьях
H5158
סבב‎
окружают
H5437
H6628 צֶאֱלִים‎ - под тенистыми [Тенистое дерево, лотос.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
под тенистыми , деревьями , тенистые , дерева ,
Подробнее
H6628 צֶאֱלִים‎ - под тенистыми [Тенистое дерево, лотос.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
под тенистыми , деревьями , тенистые , дерева ,
Подробнее
H5526 סכךְ‎ - покрывая [A(qal):1. покрывать, закрывать;2. ткать, формировать.E(hi):закрывать, покрывать, заграждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывая , верно он для нужды , для , нужды , и покрывали , крыль и покрывающими , окружил , мраком , Кто затворил , покрывают
и еще 12 значений
Подробнее
H6752 צלֶל‎ - тени [Тень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тени , его своею тенью ,
Подробнее
H6155 עֲרָבָה‎ - и верб [Ива, верба.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и верб , ивы , на вербах , Аравийскую , как ивы ,
Подробнее
H5158 נַחַל‎ - потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 41:23
Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
Синодальный перевод
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Новый русский перевод+
Лотосы прячут его в тени, ивы у ручья его окружают.
Перевод Десницкого
лотосы осеняют его тенью, вокруг него — речные ивы.
Библейской Лиги ERV
Прячут его деревья в своей тени, он живёт под прибрежными ивами.
Современный перевод РБО +
лотосы осеняют его тенью, вокруг него — речные ивы.
Под редакцией Кулаковых+
Лотосов заросли укрывают его тенью своей, ивы речные его обступают.
Cовременный перевод WBTC
Хвост его крепок, словно кедр, ноги его крепки.
Макария Глухарева ВЗ
Тенистые кусты покрывают его своею тенью; ивы у ручьев дают покров ему.
Перевод Юнгерова ВЗ
Осеняют его большия деревья с отраслями и растения полевыя959.
Аверинцев: отдельные книги
заросли лотоса покрывают его, и обступают его ивы ручья.
Елизаветинская Библия
ѡ҆сѣнѧ́ютъ же над̾ ни́мъ древеса̀ вели҄ка съ лѣ́торасльми и҆ вѣ҄тви напѡ́льныѧ:
Елизаветинская на русском
осеняют же над ним древеса велика с леторасльми и ветви напольныя: