Библия : Иов 5 глава
27 стих
[ Иов 5 : 26 ]
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
[ Иов 5 : 27 ]
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2713 חקר
- исследуй [A(qal):исследовать, разведывать, отведывать, осматривать.B(ni):быть исследованным.C(pi):исследовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исследуй , и узнать , узнайте , выпытаю , осмотреть , не определен , его к тебе чтобы разведать , так что не знали , Вот что мы дознали , когда Он испытает
и еще 21 значений
Подробнее
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 10:13
чтобы соблюдал заповеди Господа [Бога твоего] и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.
Иов 12:2
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
Иов 15:10
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Иов 15:17
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Иов 15:9
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
Иов 22:2
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
Иов 32:11
Вот, я ожидал слов ваших, -- вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Иов 32:12
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
Иов 8:8-10
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
а мы -- вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Прит 2:3-5
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Прит 9:12
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
Пс 110:2
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
Синодальный перевод
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Новый русский перевод+
Вот так, мы исследовали это — всё верно. Выслушав это, сам всему научись.
Перевод Десницкого
Вот что выяснили мы — так оно и есть! Выслушай, и усвой все это.
Библейской Лиги ERV
Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему учись».
Современный перевод РБО +
Вот что выяснили мы — так оно и есть! Выслушай, и усвой все это».
Под редакцией Кулаковых+
Исследовали мы всё это, и так оно и есть. Выслушай и ты и с этим согласись!»
Cовременный перевод WBTC
Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему научись".
Макария Глухарева ВЗ
Вот то, что мы изследовали; это верно; внемли сему, заметь и ты для себя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот что мы узнали, это мы слышали, ты же заметь для себя89, не сделал-ли ты чего?
Аверинцев: отдельные книги
Ибо вот, мы это испытали, и верно все; услышь и ты и заметь для себя!»
Елизаветинская Библия
Сѐ, сїѧ҄ си́це и҆зслѣ́дихомъ: сїѧ҄ сѹ́ть, ѩ҆̀же слы́шахомъ: ты́ же разѹмѣ́й себѣ̀, а҆́ще что̀ сотвори́лъ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Се, сия сице изследихом: сия суть, яже слышахом: ты же разумей себе, аще что сотворил еси.