Библия : Иов 8 глава
10 стих
[ Иов 8 : 9 ]
а мы -- вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
[ Иов 8 : 10 ]
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
[ Иов 8 : 11 ]
поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3384 ירה
- твоих и научу [A(qal):1. бросать, метать, набрасывать (груду камней, как памятник);2. стрелять, пускать (стрелу).B(ni):быть застреленным.E(hi):1. бросать;2. стрелять;3. орошать, давать пить, поить;4. наставлять, учить;F(ho):напиваться, быть напоенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твоих и научу , его и буду , учить , его ввергнул , показал , застрелят , стрелою , для научения , указав , и не бросит
и еще 72 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H4405 מִלָּה
- слова [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слова , речь , речи , что сказать , во мне и слово , слову , слово , и речью , такие речи , бы на вас словами
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 11:19
и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь;
Втор 6:7
и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая;
Евр 11:4
Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще.
Евр 12:1
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
Иов 12:7
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Иов 12:8
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Иов 32:7
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Мф 12:35
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
Прит 16:23
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
Прит 18:15
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Пс 144:4
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Синодальный перевод
Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Новый русский перевод+
Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?
Перевод Десницкого
Так пусть они тебя научат, пусть скажут пусть в речах раскроют свое сердце.
Библейской Лиги ERV
Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами».
Современный перевод РБО +
так пусть они тебя научат, пусть скажут, пусть в речах раскроют свое сердце.
Под редакцией Кулаковых+
Быть может, они научат тебя, скажут тебе, поделятся словами опыта?
Cовременный перевод WBTC
Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".
Макария Глухарева ВЗ
Не они ли учат тебя? Они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова :
Перевод Юнгерова ВЗ
Не они-ли научат тебя, и скажут тебе, и от сердца произнесут слова?
Аверинцев: отдельные книги
Не поучат ли они, не вразумят ли тебя, из сердца своего не извлекут ли слова?
Елизаветинская Библия
не сі́и ли наѹча́тъ тѧ̀ и҆ возвѣстѧ́тъ тѝ и҆ ѿ се́рдца и҆знесѹ́тъ словеса̀;
Елизаветинская на русском
не сии ли научат тя и возвестят ти и от сердца изнесут словеса?