Загрузка

Библия : Иов 8 глава 14 стих

[ Иов 8 : 13 ]
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
[ Иов 8 : 14 ]
упование его подсечено, и уверенность его -- дом паука.
[ Иов 8 : 15 ]
Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3689 כֶּסֶל‎ - который на них который на стегнах [1. чресла, стегно;2. надежда, упование;3. глупость, безрассудство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
который на них который на стегнах , упование , лядвеи , опору , ибо чресла , их есть безумие , надежду , будет упованием , глупости ,
Подробнее
H6990 קטט‎ - его подсечено [A(qal):быть отрезанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
его подсечено ,
Подробнее
H4009 מִבְטָח‎ - надежды [Уверенность, упование, безопасность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
надежды , и уверенность , его надежда , ты-надежда , надежду , наш упование , упование , надежда , на которую они надеялись , Чтобы упование
и еще 5 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H5908 עַכָּבִישׂ‎ - паука [Паук.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
паука , паутину ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 59:5
высиживают змеиные яйца и ткут паутину; кто поест яиц их, - умрет, а если раздавит, - выползет ехидна.
Ис 59:6
Паутины их для одежды негодны, и они не покроются своим произведением; дела их - дела неправедные, и насилие в руках их.
Синодальный перевод
упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
Новый русский перевод+
Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.
Перевод Десницкого
Уверенность его не надежней паутинки; безопасность его висит на волоске.
Библейской Лиги ERV
Не на что ему опереться, подобно паутине, опора его слаба.
Современный перевод РБО +
Уверенность его не надежней паутинки; безопасность его висит на волоске.
Под редакцией Кулаковых+
На что он надеялся, то в прах рассыплется, на что полагался — не прочнее паутинки!
Cовременный перевод WBTC
Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
Макария Глухарева ВЗ
Опора его подсечена, и твердыня его дом паука.
Перевод Юнгерова ВЗ
Необитаемъ будет дом его, а шатер его затянется134 паутиною.
Аверинцев: отдельные книги
на нити висит упование его, и безопасность его — как ткань паука:
Елизаветинская Библия
не населе́нъ бо бѹ́детъ до́мъ є҆гѡ̀, паѹчи́на же сбѹ́детсѧ селе́нїе є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
не населен бо будет дом его, паучина же сбудется селение его.