Загрузка

Библия : Иов 9 глава 11 стих

[ Иов 9 : 10 ]
делает великое, неисследимое и чудное без числа!
[ Иов 9 : 11 ]
Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
[ Иов 9 : 12 ]
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2498 חלף‎ - переменял [A(qal):1. следовать;2. проходить, миновать;3. пронзать.C(pi):переменять.E(hi):1. заменять, изменять, переменять;2. обновлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
переменял , и переменил , и перемените , не должно выменивать , и пронзила , И пойдешь , прошел , Его пронесется , несутся , Если Он пройдет
и еще 18 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 6:16
единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
Иов 23:8
Но вот, я иду вперед -- и нет Его, назад -- и не нахожу Его;
Иов 23:9
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Иов 35:14
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и -- жди его.
Пс 76:19
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Синодальный перевод
Вот, Он пройдёт предо мною, и не увижу Его; пронесётся, и не замечу Его.
Новый русский перевод+
Вот Он пройдет передо мной, а я Его не увижу, пронесется мимо, а я Его не замечу.
Перевод Десницкого
Он пройдет рядом, а я и не увижу; поступи Его я не услышу.
Библейской Лиги ERV
Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
Современный перевод РБО +
Он пройдет рядом, а я и не увижу; поступи Его я не услышу.
Под редакцией Кулаковых+
Даже если пройдет Он передо мной — я не увижу Его, если пронесется мимо — Его не узнаю!
Cовременный перевод WBTC
Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
Макария Глухарева ВЗ
Вот Он пройдет надо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если Онъ придет ко мне, я не увижу, и если пройдет мимо меня, я никак не узнаю.
Аверинцев: отдельные книги
Вот, пройдет Он предо мной, и не увижу Его, пронесется мимо, и не примечу Его;
Елизаветинская Библия
А҆́ще прїи́детъ ко мнѣ̀, не и҆́мамъ ви́дѣти: и҆ а҆́ще мимои́детъ менє̀, ника́кѡ ѹ҆разѹмѣ́хъ.
Елизаветинская на русском
Аще приидет ко мне, не имам видети: и аще мимоидет мене, никако уразумех.