Загрузка

Библия : Иов 9 глава 31 стих

[ Иов 9 : 30 ]
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
[ Иов 9 : 31 ]
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
[ Иов 9 : 32 ]
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אָז‎
тогда
H227
טבל‎
погрузишь
H2881
שַׂחַת‎
грязь
H7845
תּעב‎
возгнушаются
H8581
שַׂלְמָה‎
одежды
H8008
H227 אָז‎ - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , и когда Ты начал , И с того времени , прошло от , того времени , сего теперь , здесь с , самого , твой доселе , то
и еще 9 значений
Подробнее
H2881 טבל‎ - и омочит [A(qal):обмакивать, окунать, погружать(-ся).B(ni):быть погружённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и омочит , и обмочите , и вымарали , и он омочил , своими и окунет , погрузились , и обмакивай , руке его обмокнул , он и окунулся , намочил
и еще 2 значений
Подробнее
H7845 שַׂחַת‎ - в яму [1. яма, ров, пропасть;2. гроб, могила, ад.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в яму , его от могилы , меня в грязь , гробу , его от пропасти , к могиле , мою от могилы , тление , в могилу , для меня яму
и еще 10 значений
Подробнее
H8581 תּעב‎ - гнусные [B(ni):быть отвратительным или противным, быть гнусным, быть презренным.C(pi):1. гнушаться, отвращаться;2. делать гнусным или отвратительным, осквернять.D(pu):причастие: презираемый, презренный.E(hi):поступать гнусно, делать мерзость.]
Часть речи
Значение слова תּעב‎:
Варианты синодального перевода
гнусные , сего и гнушайся , Не гнушайся , твой не гнушайся , он поступал , гнусно , противно , было , и возгнушаются , тем больше нечист
и еще 15 значений
Подробнее
H8008 שַׂלְמָה‎ - одежду [(верхняя) одежда, одеяние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
одежду , и одежды , об одежде , одежды , в одежде , и одежда , и эта одежда , одежд , одежда , мною одежды
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 59:6
Паутины их для одежды негодны, и они не покроются своим произведением; дела их - дела неправедные, и насилие в руках их.
Ис 64:6
Все мы сделались - как нечистый, и вся праведность наша - как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
Иов 15:6
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
Иов 9:20
Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
Филл 3:8
Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
Филл 3:9
и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
Синодальный перевод
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
Новый русский перевод+
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.
Перевод Десницкого
Ты погрузишь меня в сточную яму, и даже одежда мной побрезгует.
Библейской Лиги ERV
Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда — и та бы возненавидела меня.
Современный перевод РБО +
Ты погрузишь меня в сточную яму, и даже одежда мной побрезгует.
Под редакцией Кулаковых+
и тогда бы Ты поверг меня в грязь, и моя одежда бы мной возгнушалась.
Cовременный перевод WBTC
Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
Макария Глухарева ВЗ
тогда Ты в ров погрузил бы меня, и возгнушались бы мною ризы мои.
Перевод Юнгерова ВЗ
То Ты (и тогда) погрузишь меня в глубокую грязь, так что возгнушается166 мною одежда моя167.
Аверинцев: отдельные книги
и тогда бы Ты в яму погрузил меня, и побрезговали мной одежды мои!
Елизаветинская Библия
дово́лнѡ во скве́рнѣ ѡ҆мочи́лъ мѧ̀ є҆сѝ, возгнѹша́сѧ же мно́ю ѻ҆де́жда моѧ̀.
Елизаветинская на русском
доволно во скверне омочил мя еси, возгнушася же мною одежда моя.