Библия : Неемии 5 глава
5 стих
[ Неем 5 : 4 ]
Были и такие, которые говорили: мы занимаем серебро на подать царю под залог полей наших и виноградников наших;
[ Неем 5 : 5 ]
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
[ Неем 5 : 6 ]
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1320 בָּשָׂר
- мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר
- мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3533 כּבשׂ
- и покорена [A(qal):покорять, порабощать, подчинять; насиловать.B(ni):быть покорённым или подчинённым, находиться в порабощении. C(pi) и E(hi): покорять, порабощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покорена , будет , и обладайте , была , покорена , из отнятого у всех покоренных , и покорилась , поработить , а вот мы должны отдавать , наших уже находятся
и еще 8 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1323 בַּת
- дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H1323 בַּת
- дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H3533 כּבשׂ
- и покорена [A(qal):покорять, порабощать, подчинять; насиловать.B(ni):быть покорённым или подчинённым, находиться в порабощении. C(pi) и E(hi): покорять, порабощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покорена , будет , и обладайте , была , покорена , из отнятого у всех покоренных , и покорилась , поработить , а вот мы должны отдавать , наших уже находятся
и еще 8 значений
Подробнее
H3533 כּבשׂ
- и покорена [A(qal):покорять, порабощать, подчинять; насиловать.B(ni):быть покорённым или подчинённым, находиться в порабощении. C(pi) и E(hi): покорять, порабощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покорена , будет , и обладайте , была , покорена , из отнятого у всех покоренных , и покорилась , поработить , а вот мы должны отдавать , наших уже находятся
и еще 8 значений
Подробнее
H3533 כּבשׂ
- и покорена [A(qal):покорять, порабощать, подчинять; насиловать.B(ni):быть покорённым или подчинённым, находиться в порабощении. C(pi) и E(hi): покорять, порабощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покорена , будет , и обладайте , была , покорена , из отнятого у всех покоренных , и покорилась , поработить , а вот мы должны отдавать , наших уже находятся
и еще 8 значений
Подробнее
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה
- в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה), H776 (אֶרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H3754 כֶּרֶם
- виноградники [1. Керем;2. виноградник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
виноградники , виноградник , и виноградники , в винограднике , с виноградником , сады , и виноградников , или виноградник , из виноградника , и виноградника
и еще 54 значений
Подробнее
H312 אַחר
- иным [1. другой, иной, чужой;2. (по)следующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иным , других , иных , другим , другой , другого , другие , и другой , к другим , да не будет у тебя других
и еще 67 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 34:11
И они раздавали плотникам и строителям на покупку тесаных камней и дерев для связей и для покрытия зданий, которые разорили цари Иудейские.
Неем 10:38
При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
Неем 12:44
В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов,
Чис 18:21-24
а сынам Левия, вот, Я дал в удел десятину из всего, что у Израиля, за службу их, за то, что они отправляют службы в скинии собрания;
и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:
пусть левиты исправляют службы в скинии собрания и несут на себе грех их. Это устав вечный в роды ваши; среди же сынов Израилевых они не получат удела;
так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: между сынами Израилевыми они не получат удела.
Синодальный перевод
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
Новый русский перевод+
Мы из той же плоти, что и наши соплеменники, и наши сыновья такие же, как у них, но нам приходится отдавать своих сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из наших дочерей уже порабощены, но мы бессильны, потому что наши поля и виноградники принадлежат другим».
Перевод Десницкого
Мы точно такие же, как и наши собратья, и дети у нас такие же, как у них, но нам приходится отдавать сыновей и дочерей в рабство — вот уже некоторые из наших дочерей порабощены, а у нас нет средств для выкупа. Поля и виноградники отошли другим!
Библейской Лиги ERV
Мы ничем не хуже, чем они. Наши сыновья такие же, как их сыновья, но мы будем вынуждены продать наших сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из нас уже продали своих дочерей! Мы ничего не сможем поделать! Мы уже потеряли свои поля и виноградники! Другие люди теперь владеют ими!»
Современный перевод РБО +
Мы из той же плоти, что и соплеменники наши, и дети у нас такие же, как у них. Но мы вынуждены отдавать сыновей и дочерей в рабство, и некоторые из наших дочерей так и останутся рабынями. Мы ничего не можем сделать, наши поля и виноградники достались другим!»
Под редакцией Кулаковых+
Мы из такой же плоти и крови, что и наши собратья, и дети у нас такие же, как у них, но нам приходится отдавать сыновей и дочерей в рабство — некоторые из наших дочерей уже стали рабынями, а у нас нет средств для выкупа. Поля и виноградники достались другим!»
Cовременный перевод WBTC
Мы ничем не хуже, чем они. Наши сыновья такие же, как их сыновья. Но мы должны будем продать наших сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из нас уже продали своих дочерей в рабство! Мы ничего не можем сделать! Мы уже потеряли свои поля и виноградники! Другие люди теперь владеют ими!"
Макария Глухарева ВЗ
У нас такия же тела, как у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот мы должны отдавать сыновей своих и дочерей своих в рабы, и некоторыя из дочерей наших уже находятся в услужении. Оне не в наших руках, и поля наши и виноградники наши у других.
Елизаветинская Библия
и҆ нн҃ѣ ѩ҆́коже пло́ть бра́тїй на́шихъ, пло́ть на́ша, ѩ҆́коже сы́нове и҆́хъ, сы́нове на́ши: и҆ сѐ, мы̀ порабоща́емъ сы́ны на́шѧ и҆ дщє́ри на́шѧ въ рабы҄, и҆ сѹ́ть ѿ дще́рей на́шихъ порабощє́ны, и҆ нѣ́сть си́лы въ рѹка́хъ на́шихъ (ѿкѹпи́ти) и҆ се́ла на҄ша и҆ вїногра́ды на́шѧ ѹ҆ вельмо́жъ.
Елизаветинская на русском
и ныне якоже плоть братий наших, плоть наша, якоже сынове их, сынове наши: и се, мы порабощаем сыны нашя и дщери нашя в рабы, и суть от дщерей наших порабощены, и несть силы в руках наших (откупити) и села наша и винограды нашя у вельмож.