Загрузка

Библия : Иеремия 17 глава 9 стих

[ Иер 17 : 8 ]
Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.
[ Иер 17 : 9 ]
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
[ Иер 17 : 10 ]
Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6121 עָקֹב‎ - кривизны [1. неровная или кривая поверхность;2. лукавый, обманчивый;3. запятнанный (следами).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
кривизны , Лукаво , запятнанный ,
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H605 אנשׂ‎ - и оно заболело [A(qal):страд. причастие: больной, неисцелимый, неизлечимый.B(ni):сильно болеть, быть больным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и оно заболело , неисцелима , жестокая , моя так неисцельна , человеческое более всего и крайне , испорчено , бедственного , твоя неисцельна , болезни , потому что болезненно
и еще 1 значений
Подробнее
H605 אנשׂ‎ - и оно заболело [A(qal):страд. причастие: больной, неисцелимый, неизлечимый.B(ni):сильно болеть, быть больным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и оно заболело , неисцелима , жестокая , моя так неисцельна , человеческое более всего и крайне , испорчено , бедственного , твоя неисцельна , болезни , потому что болезненно
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 9:3
Это-то и худо во всем, что делается под солнцем, что одна участь всем, и сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим.
Быт 6:5
И увидел Господь [Бог], что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;
Быт 8:21
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
Евр 3:12
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
Иак 1:14
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
Иак 1:15
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
Иер 16:12
А вы поступаете еще хуже отцов ваших и живете каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня.
Иов 15:14-16
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Мк 7:21
Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
Мк 7:22
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --
Мф 15:19
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления --
Прит 28:26
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
Пс 50:5
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Пс 52:1-3
Начальнику хора. На духовом орудии. Учение Давида.
Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Синодальный перевод
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
Новый русский перевод+
Сердце лукавее всего и неисцелимо — кто в силах понять его?
Библейской Лиги ERV
Ничто не способно скрыть зло искуснее человеческого разума. Порою испорчен он, и до конца его никто не понимает.
Современный перевод РБО +
Коварно сердце человека, оно неисправимо. Кто может знать его?
Под редакцией Кулаковых+
Коварно сердце человека, крайне испорчено оно. Кто может постичь его?
Cовременный перевод WBTC
Человеческое сердце обманчиво, порою испорчено, и до конца никто его не понимает.
Перевод Юнгерова ВЗ
Глубже всего сердце (человека); вот — человек, и кто познает его?
Елизаветинская Библия
Глѹбоко̀ се́рдце (человѣ́кѹ) па́че всѣ́хъ, и҆ человѣ́къ є҆́сть, и҆ кто̀ позна́етъ є҆го̀;
Елизаветинская на русском
Глубоко сердце (человеку) паче всех, и человек есть, и кто познает его?