Загрузка

Библия : Иеремия 4 глава 25 стих

[ Иер 4 : 24 ]
Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются.
[ Иер 4 : 25 ]
Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись.
[ Иер 4 : 26 ]
Смотрю, и вот, Кармил - пустыня, и все города его разрушены от лица Господа, от ярости гнева Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H5775 עוֹף‎ - и птицы [Крылатые, птицы, летающие насекомые.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и птицы , птицам , птицы , и птиц , и все птицы , птиц , и над птицами , и птицам , из птиц , всякие птицы
и еще 36 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H5074 נדד‎ - бегут [A(qal):1. двигать;2. передвигаться, скитаться, блуждать;3. убегать, улетать.C(pi):бежать, убегать.E(hi):изгонять, рассеивать.F(ho):быть выброшенным, улетать, убегать.G(hith):убегать, удаляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бегут , мой убегал , будут как выброшенное , Господь отнял , Он скитается , и сотрут , исчезнет , удалился , их удалятся , покинувшая
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 4:3
За то восплачет земля сия, и изнемогут все, живущие на ней, со зверями полевыми и птицами небесными, даже и рыбы морские погибнут.
Соф 1:2
Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
Соф 1:3
истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.
Синодальный перевод
Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись.
Новый русский перевод+
Я смотрю, и нет никого, и все птицы разлетелись.
Библейской Лиги ERV
Я оглянулся, но не было нигде людей, и разлетелись в небе птицы.
Современный перевод РБО +
И увидел я, что ни единого нет человека, разлетелись небесные птицы.
Под редакцией Кулаковых+
Смотрю — и не вижу кругом ни души, прочь улетели все небесные птицы.
Cовременный перевод WBTC
Я оглянулся: не было нигде людей, и разлетелись в небе птицы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Взглянул я, — и вот нет человека, и все птицы небесныя испугались.
Елизаветинская Библия
Воззрѣ́хъ, и҆ сѐ, не бѣ̀ человѣ́ка, и҆ всѧ҄ пти҄цы небє́сныѧ ѹ҆жаса́хѹсѧ.
Елизаветинская на русском
Воззрех, и се, не бе человека, и вся птицы небесныя ужасахуся.