Загрузка

Библия : Иеремия 8 глава 15 стих

[ Иер 8 : 14 ]
"Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом".
[ Иер 8 : 15 ]
Ждем мира, а ничего доброго нет, - времени исцеления, и вот ужасы.
[ Иер 8 : 16 ]
От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и все, что на ней, город и живущих в нем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6960 קוה‎ - Ждем [A(qal):ждать, ожидать; в переносном смысле — надеяться, уповать.B(ni):собираться.C(pi):1. ждать, ожидать;2. поджидать, подстерегать. Син. H982 (בּטח‎), H2620 (חסה‎), H3176 (יחל‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Ждем , да соберется , твою надеюсь , ее пусть ждет , надеются , ждет , Если бы я и ожидать , Когда я чаял , и все надеющиеся , моего на Тебя надеюсь
и еще 42 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם‎ - мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H4832 מַרְפּא‎ - исцеления [1. исцеление, спасение;2. успокоение, спокойствие;3. мягкость, кротость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
исцеления , Его так что не было ему спасения , их и здравие , без исцеления , врачует , спасение , Кроткое , Кроткий , и целебна , и не будет ему исцеления
и еще 6 значений
Подробнее
H1205 בְּעָתָה‎ - и вот ужасы [Ужас.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и вот ужасы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:3
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Иер 14:19
Разве Ты совсем отверг Иуду? Разве душе Твоей опротивел Сион? Для чего поразил нас так, что нет нам исцеления? Ждем мира, и ничего доброго нет; ждем времени исцеления, и вот ужасы.
Иер 4:10
И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: "мир будет у вас"; а между тем меч доходит до души?
Мих 1:12
Горюет о своем добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима.
Синодальный перевод
Ждём мира, а ничего доброго нет, — времени исцеления, и вот, ужасы.
Новый русский перевод+
Ждем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого — ужасы.
Библейской Лиги ERV
Мы надеялись, что мир к нам придёт, но добра не дождались; надеялись, что нас простит Господь, но дождались лишь несчастий.
Современный перевод РБО +
На мир мы надеялись, но нет блага, исцеления ждали, но пришел ужас!
Под редакцией Кулаковых+
Мира мы ждали, но нет добра, ждали исцеления, но только ужас постиг нас.
Cовременный перевод WBTC
Мы надеялись, что мир к нам придёт, но добра не дождались; надеялись, что простит нас Господь, но дождались несчастий.
Перевод Юнгерова ВЗ
Мы ждали мира, и ничего доброго нет, времени искупления, и вот — ужас.
Елизаветинская Библия
Жда́хомъ ми́ра, и҆ не бѧ́хѹ блага҄ѧ: вре́мене ѹ҆врачева́нїѧ, и҆ сѐ, боѧ́знь.
Елизаветинская на русском
Ждахом мира, и не бяху благая: времене уврачевания, и се, боязнь.