Загрузка

Библия : Иезекииль 11 глава 22 стих

[ Иез 11 : 21 ]
А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и мерзостей их, поведение тех обращу на их голову, говорит Господь Бог.
[ Иез 11 : 22 ]
Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
[ Иез 11 : 23 ]
И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3742 כְּרוּב‎ - херувимов [Херувим.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
херувимов , херувима , херувимы , на херувимах , шерсти и херувимов , на ней херувимы , на Херувимов , он херувимов , и херувимы , херувимами
и еще 25 значений
Подробнее
H3671 כָּנָף‎ - крылья [1. крыло;2. край (одежды, земли), пола.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крылья , крыло , крыльями , крыл , край , крыльев , на крыльях , с крылом , их и крылья , крыльях
и еще 47 значений
Подробнее
H212 אוֹפַן‎ - колеса [Колесо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колеса , колес , и колеса , колесу , был в колесах , на них колесо , прилично , и колес , их казалось будто колесо , в колесе
и еще 8 значений
Подробнее
H5980 לעמָּה‎ - против [1. при, у, возле, подле;2. подобно, соразмерно, наравне с, соответственно;3. напротив, против.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
против , наравне , подле , при , его у , его по самую , со стороны , на сторону , прямо над , вместе
и еще 7 значений
Подробнее
H3519 כָּבוֹד‎ - славу [1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы , во славе , славою , да будет слава
и еще 77 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H4605 מַעַל‎ - и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל‎:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 1:19
И когда шли животные, шли и колеса подле них; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса.
Иез 1:20
Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах.
Иез 10:19
И подняли Херувимы крылья свои, и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колеса подле них; и стали у входа в восточные врата Дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.
Синодальный перевод
Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колёса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
Новый русский перевод+
И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.
Перевод Десницкого
Тогда херувимы расправили крылья, и подле них двинулись колеса, а над ними, наверху, была Слава Бога Израилева.
Библейской Лиги ERV
После этого Херувимы подняли свои крылья и взлетели, колёса были с ними рядом, а слава Бога Израиля витала над ними.
Современный перевод РБО +
Херувимы взмахнули крыльями, колеса были возле херувимов, над ними была Слава Бога Израилева.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда херувимы, раскинув крылья, стали подниматься, и вслед за ними поднялись и колеса, и Слава Бога Израилева пребывала над ними.
Cовременный перевод WBTC
И затем херувимы подняли крылья свои и взлетели, колёса были с ними рядом, и Слава Бога Израиля простиралась над ними.
Перевод Юнгерова ВЗ
И подняли херувимы крылья свои, и колеса подле них, а слава Бога Израилева была вверху их над ними.
Елизаветинская Библия
И҆ воздвиго́ша херѹві́ми кри́ла своѧ҄, и҆ коле́са держа҄щаѧсѧ и҆́хъ: сла́ва же бг҃а ї҆и҃лева бѣ̀ на ни́хъ свы́ше и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
И воздвигоша херувими крила своя, и колеса держащаяся их: слава же Бога израилева бе на них свыше их.