Загрузка

Библия : Иезекииль 12 глава 18 стих

[ Иез 12 : 17 ]
И было ко мне слово Господне:
[ Иез 12 : 18 ]
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью.
[ Иез 12 : 19 ]
И скажи народу земли: так говорит Господь Бог о жителях Иерусалима, о земле Израилевой: они хлеб свой будут есть с печалью и воду свою будут пить в унынии, потому что земля его будет лишена всего изобилия своего за неправды всех живущих на ней.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H3899 לֶחֶם‎ - хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
H7494 רַעַשׂ‎ - землетрясения [1. потрясение, трепет;2. грохот, шум, стук, треск, рёв, свист.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
землетрясения , землетрясение , но не в землетрясении , в порыве , свисту , во время брани , и землетрясением , шум , коней его от стука , громовой
и еще 7 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H7269 רָגְזָה‎ - с дрожанием [Дрожание, трепетание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
с дрожанием ,
Подробнее
H1674 דְּאָגָה‎ - сие по опасению [Волнение, беспокойство, опасение, тревога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сие по опасению , Тоска , тревога , и в печали , и печалью , с печалью ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 28:48
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
Втор 28:65
Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;
Иез 23:33
Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения - чаша сестры твоей, Самарии!
Иез 4:16
И сказал мне: сын человеческий! вот, Я сокрушу в Иерусалиме опору хлебную, и будут есть хлеб весом и в печали, и воду будут пить мерою и в унынии,
Иез 4:17
потому что у них будет недостаток в хлебе и воде; и они с ужасом будут смотреть друг на друга, и исчахнут в беззаконии своем.
Иов 3:24
Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
Лев 26:26
хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты.
Лев 26:36
Оставшимся из вас пошлю в сердца робость в земле врагов их, и шум колеблющегося листа погонит их, и побегут, как от меча, и падут, когда никто не преследует,
Пс 101:4-9
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
Пс 59:2
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
Пс 59:3
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Пс 79:5
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Синодальный перевод
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью.
Новый русский перевод+
— Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь.
Перевод Десницкого
«Сын человеческий! Хлеб свой ешь с опаской, воду пей в тоске и унынии.
Библейской Лиги ERV
«Сын человеческий, сделай вид, что ты очень напуган; со страхом и трепетом ешь и пей.
Современный перевод РБО +
«Человек! Хлеб свой ешь, дрожа от ужаса, воду пей, трепеща от страха!
Под редакцией Кулаковых+
«Смертный! Хлеб свой ешь с трепетом, воду пей с дрожью и в смятении.
Cовременный перевод WBTC
"Сын человека, сделай вид, что ты очень напуган, с трепетом ешь и пей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сын человеческий! хлеб твой ешь с болезнию, и воду твою пей с страданием и скорбию.
Елизаветинская Библия
сы́не человѣ́чь, хлѣ́бъ тво́й съ болѣ́знїю снѣ́си и҆ во́дѹ твою̀ со страда́нїемъ и҆ ско́рбїю и҆спїе́ши.
Елизаветинская на русском
сыне человечь, хлеб твой с болезнию снеси и воду твою со страданием и скорбию испиеши.