Загрузка

Библия : Иезекииль 22 глава 18 стих

[ Иез 22 : 17 ]
И было ко мне слово Господне:
[ Иез 22 : 18 ]
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они - олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
[ Иез 22 : 19 ]
Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H5509 סוּג‎ - Как изгарь [Изгарь (оксид свинца, возникающий при очищении серебра), примесь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Как изгарь , примесь от , Что нечистым , твое стало изгарью , с тебя примесь , сделался у Меня изгарью , сделались как изгарь , так как все вы сделались изгарью ,
Подробнее
H913 בְּדִיל‎ - олово [1. олово;2. шлак (на металле).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
олово , от тебя все свинцовое , все они-олово , и олово , и оловом , на строительный ,
Подробнее
H5178 נְחֹשֶׂת‎ - медных [Медь (медные деньги, оковы, цепи и т.д.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
медных , меди , медные , из меди , медный , и медь , медь , медного , и медные , его медью
и еще 50 значений
Подробнее
H1270 בַּרְזֶל‎ - железо [Железо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо , и железа , и железные , железных
и еще 31 значений
Подробнее
H5777 עוֹפֶרֶת‎ - и свинец [Свинец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и свинец , как свинец , с оловом , свинец , свинцом , свинца , свинцовый ,
Подробнее
H8432 תָּוֶךְ‎ - среди [Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.]
Часть речи
Значение слова תָּוֶךְ‎:
Варианты синодального перевода
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у , его среди , в средину , и среди
и еще 132 значений
Подробнее
H3564 כּוּר‎ - печи [Печь, горнило.]
Часть речи
Значение слова כּוּר‎:
Варианты синодального перевода
печи , горнило , горниле , вас из печи , и горнило , тебя в горниле ,
Подробнее
H5509 סוּג‎ - Как изгарь [Изгарь (оксид свинца, возникающий при очищении серебра), примесь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Как изгарь , примесь от , Что нечистым , твое стало изгарью , с тебя примесь , сделался у Меня изгарью , сделались как изгарь , так как все вы сделались изгарью ,
Подробнее
H3701 כֶּסֶף‎ - серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 22:20
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Ис 1:22
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
Ис 31:9
И от страха пробежит мимо крепости своей; и князья его будут пугаться знамени, говорит Господь, Которого огонь на Сионе и горнило в Иерусалиме.
Ис 48:10
Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания.
Ис 48:4
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой - медный;
Иер 6:28-30
Все они - упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, - все они развратители.
Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились;
отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.
Плач 4:1
Как потускло золото, изменилось золото наилучшее! камни святилища раскиданы по всем перекресткам.
Плач 4:2
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника!
Прит 17:3
Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
Пс 118:119
Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
Синодальный перевод
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они — олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались как изгарь серебра.
Новый русский перевод+
— Сын человеческий, дом Израиля стал у Меня бесполезной окалиной; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра.
Перевод Десницкого
«Сын человеческий, дом Израилев стал для меня окалиной; все они — медь, олово, железо или свинец. Но в горниле, где плавили серебро, одна окалина.
Библейской Лиги ERV
«Сын человеческий, бронза, железо, олово и свинец — полезные металлы, но если работник плавит серебро, очищая его от примесей, то эти металлы становятся никому не нужной примесью. Так и Израиль станет бесполезной примесью для Меня.
Современный перевод РБО +
«Человек! Народ Израилев стал для Меня шлаком. Все они в горниле либо медь, либо олово, либо свинец. Серебро стало шлаком.
Под редакцией Кулаковых+
«Смертный, род Израилев стал для меня подобен шлаку. Израильтяне все — словно медь, олово, железо или свинец в горниле; все они — шлак, что остается от плавки серебра.
Cовременный перевод WBTC
"Сын человеческий, бронза, железо, олово и свинец ничего не стоят рядом с серебром. Серебро очищают в огне, оно тает, и от него отделяют примеси.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сын человеческий! вот дом Израилев у Меня смешан весь с медию и железом, и с чистым оловом и с свинцом, они-тоже, что неочищенное в печи серебро.
Елизаветинская Библия
сы́не человѣ́чь, сѐ, бы́ша мнѣ̀ до́мъ ї҆и҃левъ смѣ́шани всѝ съ мѣ́дїю и҆ желѣ́зомъ, и҆ со ѻ҆́ловомъ чи́стымъ и҆ со свинце́мъ, средѣ̀ пе́щи сребро̀ смѣ́шено сѹ́ть.
Елизаветинская на русском
сыне человечь, се, быша мне дом израилев смешани вси с медию и железом, и со оловом чистым и со свинцем, среде пещи сребро смешено суть.