Библия : Иезекииль 24 глава
11 стих
[ Иез 24 : 10 ]
Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть все сгустится, и кости перегорят.
[ Иез 24 : 11 ]
И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла.
[ Иез 24 : 12 ]
Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне останется на нем накипь его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7386 ריק
- же тот был пуст [Пустой; в переносном смысле — тщетный, напрасный, праздный, негодный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
же тот был пуст , тощих , не пустое , и пустые , на оные праздных , праздные , пустой , порожних , пустые , и пусто
и еще 5 значений
Подробнее
H5975 עמד
- и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H1513 גַּחֶלֶת
- угли [Горящие угли.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
угли , угольев , и угли , искру , с горящими , углями , на них горящие , по горящим , угольям , горящие
и еще 6 значений
Подробнее
H2787 חרר
- мои обгорели [A(qal):1. гореть, пылать;2. пересыхать.B(ni):быть сожжённым, обгорать.C(pi):поджигать, воспламенять, подпаливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мои обгорели , засохла , мои обожжены , для разжжения , моей разгневались , на ней за то сожжены , обгорел , и обгорела , его и оно обгорело , перегорят
и еще 2 значений
Подробнее
H5178 נְחֹשֶׂת
- медных [Медь (медные деньги, оковы, цепи и т.д.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
медных , меди , медные , из меди , медный , и медь , медь , медного , и медные , его медью
и еще 50 значений
Подробнее
H3179 יחם
- зачинал [A(qal):1. нагреваться, разгорячиться, раскаляться;2. зачинать, забеременеть.C(pi):зачинать, забеременеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачинал , И зачинал , Каждый раз когда зачинал , чтобы он зачинал , зачинает , горячности , но не мог он согреться , родила , как согреться , его раскалилась
и еще 1 значений
Подробнее
H5413 נתךְ
- перестал [A(qal):1. быть вылитым;2. литься, проливаться.B(ni):1. быть вылитым;2. литься, проливаться;3. расплавляться, быть расплавленным.E(hi):1. выливать;2. расплавлять.F(ho):расплавляться, быть расплавленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
перестал , литься , на них воды , взяли , и не прольется , и высыпали , который воспылал , Мой возгорится , мои льются , Не Ты ли вылил
и еще 13 значений
Подробнее
H8432 תָּוֶךְ
- среди [Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.]
Часть речи
Значение слова תָּוֶךְ:
Варианты синодального перевода
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у , его среди , в средину , и среди
и еще 132 значений
Подробнее
H2932 לטמְאָה
- от нечистоты [Нечистота, скверна, мерзость, осквернение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от нечистоты , к нечистоте , нечистоты , в нечистоте , нечистот , ничего нечистого , какая бы то ни была нечистота , имея на себе нечистоту , к чему-нибудь нечистому , И вот закон о нечистоте
и еще 20 значений
Подробнее
H2457 חֶלְאָה
- в котором есть накипь [Ржавчина, окисление (на металлах).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в котором есть накипь , и с которого накипь , его и вся накипь , накипь , останетс на нем накипь ,
Подробнее
H8552 תּמם
- будут [A(qal):1. быть полным или совершенным;2. совершаться, заканчиваться, переводиться, истекать, истощаться;3. быть непорочным. E(hi):1. заканчивать, совершать, доводить до конца;2. полагать конец, прекращать;3. делать совершенным или непорочным.]
Часть речи
Значение слова תּמם:
Варианты синодального перевода
будут , истреблены , истощилось , истощаться , чрез , искренно , до конца , доколе не истреблю , И прошел , его можно до истечения
и еще 55 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 3:12
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, --
1Кор 3:13
каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть.
Иез 20:38
И выделю из вас мятежников и непокорных Мне. Из земли пребывания их выведу их, но в землю Израилеву они не войдут, и узнаете, что Я Господь.
Иез 22:15-23
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.
И было ко мне слово Господне:
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они - олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.
Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.
И было ко мне слово Господне:
Иез 23:26
и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.
Иез 23:27
И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.
Иез 23:47
И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем.
Иез 23:48
Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
Иез 36:25
И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
Ис 1:25
И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;
Ис 27:9
И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца.
Ис 4:4
когда Господь омоет скверну дочерей Сиона и очистит кровь Иерусалима из среды его духом суда и духом огня.
Иер 21:10
ибо Я обратил лице Мое против города сего, говорит Господь, на зло, а не на добро; он будет предан в руки царя Вавилонского, и тот сожжет его огнем.
Иер 32:29
и войдут Халдеи, осаждающие сей город, зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу и возливаемы были возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня.
Иер 37:10
если бы вы даже разбили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем.
Иер 38:18
а если не выйдешь к князьям царя Вавилонского, то этот город будет предан в руки Халдеев, и они сожгут его огнем, и ты не избежишь от рук их.
Иер 39:8
Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
Иер 52:13
и сожег дом Господень, и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем.
Мал 4:1
Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как солома, и попалит их грядущий день, говорит Господь Саваоф, так что не оставит у них ни корня, ни ветвей.
Мих 5:11-14
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.
Мф 3:12
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Зах 13:1
В тот день откроется источник дому Давидову и жителям Иерусалима для омытия греха и нечистоты.
Зах 13:2
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков и нечистого духа удалю с земли.
Зах 13:8
И будет на всей земле, говорит Господь, две части на ней будут истреблены, вымрут, а третья останется на ней.
Зах 13:9
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: "это Мой народ", и они скажут: "Господь - Бог мой!"
Синодальный перевод
И когда котёл будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медь его раскалилась, и расплавилась в нём нечистота его, и вся накипь его исчезла.
Новый русский перевод+
Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
Перевод Десницкого
А котел поставь пустым на угли, пусть нагреется, пусть прокалится бронза, пусть расплавится его грязь, пусть ржавчина сгинет!
Библейской Лиги ERV
Когда же котёл опустеет, поставь его на угли, и позволь ему так накалиться, что все пятна ржавчины сойдут без следа.
Современный перевод РБО +
А потом поставь пустой котел на угли, чтобы медь его докрасна раскалилась, чтобы накипь выгорела и нечистота исчезла.
Под редакцией Кулаковых+
А когда всё сгорит, поставь пустой котел прямо на угли, пусть раскалятся добела его медные стенки, чтобы выгорела вся скверна и омерзительная накипь исчезла!
Cовременный перевод WBTC
Когда же котёл опустеет, поставь на угли его, чтобы он так накалился, чтобы сошли все пятна ржавчины без следа.
Перевод Юнгерова ВЗ
И будет стоять на углях своих (до тех пор, что опустеет) и разгорится, и перегорит, и раскалится, и сгорит медь его, и расплавится в нем нечистота его и сократится ржавчина его.
Елизаветинская Библия
и҆ ста́нетъ на главнѧ́хъ є҆гѡ̀, (то́щь) разгорѣ́сѧ, ѩ҆́кѡ да и҆згори́тъ, и҆ распали́тсѧ и҆ сгори́тъ мѣ́дь є҆гѡ̀, и҆ и҆ста́етъ средѣ̀ є҆гѡ̀ нечистота̀ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆скѹдѣ́етъ ѩ҆́дъ є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
и станет на главнях его, (тощь) разгореся, яко да изгорит, и распалится и сгорит медь его, и истает среде его нечистота его, и оскудеет яд его: