Загрузка

Библия : Иезекииль 24 глава 5 стих

[ Иез 24 : 4 ]
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра и плеча, и наполни отборными костями;
[ Иез 24 : 5 ]
отборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нем.
[ Иез 24 : 6 ]
Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! горе котлу, в котором есть накипь и с которого накипь его не сходит! кусок за куском его выбрасывайте из него, не выбирая по жребию.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
מִבְחָר‎
отборных
H4005
צֹאן‎
овец
H6629
לקח‎
возьми
H3947
עֶצֶם‎
[разожги
H6106
רתח‎
кипяти
H7570
רֶתַח‎
до
H7571
עֶצֶם‎
кости
H6106
בּשׂל‎
разварились
H1310
תָּוֶךְ‎
в
H8432
H4005 מִבְחָר‎ - и избранные [Отборный, избранный, лучший, отличный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и избранные , нас в лучшем , ваших и все избранное , И вот лучшие , его отличные , лучшие , и отборные , свои со всеми отборными , отборными , отборных
и еще 3 значений
Подробнее
H6629 צֹאן‎ - овец [Овцы, мелкий скот (овцы и козы).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
овец , скота , мелкого , стада , скот , овцы , и мелкого , из мелкого , как овец , мелкий
и еще 103 значений
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
H7570 רתח‎ - кипят [C(pi): кипятить.D(pu):кипеть.E(hi):кипятить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кипят , Он кипятит , и кипяти ,
Подробнее
H7571 רֶתַח‎ - кипение [Кипение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кипение,
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
H1310 בּשׂל‎ - твоего Не вари [A(qal):1. созревать, поспевать;2. кипеть, вариться.C(pi):варить, жарить, печь.D(pu):быть сваренным.E(hi):причастие: созревший, поспевший.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
твоего Не вари , и свари , или сваренного , и что надобно варить , варите , выросли и созрели , в котором она варилась , если же она варилась , его сварите , и варил
и еще 15 значений
Подробнее
H8432 תָּוֶךְ‎ - среди [Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.]
Часть речи
Значение слова תָּוֶךְ‎:
Варианты синодального перевода
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у , его среди , в средину , и среди
и еще 132 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 20:47
И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.
Иез 24:10
Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть все сгустится, и кости перегорят.
Иез 24:9
Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! и Я разложу большой костер.
Иез 34:16
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
Иез 34:17
Вас же, овцы Мои, - так говорит Господь Бог, - вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом.
Иез 34:20
Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею.
Иер 39:6
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии в Ривле перед его глазами, и всех вельмож Иудейских заколол царь Вавилонский;
Иер 52:10
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле.
Иер 52:24-27
Начальник телохранителей взял также Сераию первосвященника и Цефанию, второго священника, и трех сторожей порога.
И из города взял одного евнуха, который был начальником над военными людьми, и семь человек предстоявших лицу царя, которые находились в городе, и главного писца в войске, записывавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа страны, найденных в городе.
И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу.
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.
Откр 19:20
И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;
Синодальный перевод
отборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нём.
Новый русский перевод+
Возьми отборных овец; разложи под котлом кости; пусть он кипит, и пусть в нём сварятся кости».
Перевод Десницкого
причем возьми лучших овец из стада. Разожги под ним дрова, и вари, пока не разварятся даже кости.
Библейской Лиги ERV
Возьми лучших овец из стада, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились”.
Современный перевод РБО +
возьми для этого отборных овец. Разложи дрова под котлом, пусть кипит ключом вода, пока мясо и кости не разварятся!
Под редакцией Кулаковых+
И возьми лучших овец из стада, подложи под котел дров побольше, пусть он кипит, пусть варятся в нем мясо и кости“.
Cовременный перевод WBTC
Лучших овец из стада возьми, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились".
Перевод Юнгерова ВЗ
Взятое у лучшого скота. И разожги под ним кости (до того), чтобы раскалился, и вскипел, и сварились кости его в нем.
Елизаветинская Библия
ѡ҆ и҆збра́нныхъ скотѡ́въ взѧ҄таѧ, и҆ подгнѣща́й костьмѝ под̾ нимѝ: возврѣ̀ и҆ воскипѣ̀, и҆ свари́шасѧ кѡ́сти є҆гѡ̀ посредѣ̀ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
от избранных скотов взятая, и подгнещай костьми под ними: возвре и воскипе, и сваришася кости его посреде его.