Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 24 стих

[ Иез 27 : 23 ]
Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
[ Иез 27 : 24 ]
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
[ Иез 27 : 25 ]
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7402 רכל‎ - торговали [Купец, торговец.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
торговали , купцов , купцы , и торговцев , и торговцы , торговцы , мироварника , торговцев , торгующему , торговал
и еще 2 значений
Подробнее
H4360 מַכְלוּלִים‎ - с тобою драгоценными [Превосходный или прекрасный товар (особенно об одежде).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с тобою драгоценными ,
Подробнее
H1545 גְּלוֹם‎ - одеждами [Мантия, накидка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одеждами ,
Подробнее
H8504 תְּכלֶת‎ - из голубой [Голубой или фиолетовый (о шерсти, шёлке или др. ткани), яхонтовый.]
Часть речи
Значение слова תְּכלֶת‎:
Варианты синодального перевода
из голубой , голубого , цвета , и шерсть голубую , и из голубой , голубой , из нитей голубого , и яхонтового , яхонтового , шерсти
и еще 7 значений
Подробнее
H7553 רִקְמָה‎ - узорчатые [1. разноцветный, узорчатый, испещрённый, пёстрый;2. узорчатая или вышитая одежда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
узорчатые , одежда , вышитая , с обеих , сторон , и разноцветные , в испещренной , одежде , на тебя узорчатое , платье
и еще 8 значений
Подробнее
H7553 רִקְמָה‎ - узорчатые [1. разноцветный, узорчатый, испещрённый, пёстрый;2. узорчатая или вышитая одежда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
узорчатые , одежда , вышитая , с обеих , сторон , и разноцветные , в испещренной , одежде , на тебя узорчатое , платье
и еще 8 значений
Подробнее
H4819 מַרְכֹּלֶת‎ - которые они привозили на твои рынки [Рынок или продажа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
которые они привозили на твои рынки ,
Подробнее
H1264 בְּרֹמִים‎ - в дорогих [Разноцветная одежда или материя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в дорогих ,
Подробнее
H1595 גְּנָזִים‎ - в казну [1. казна, сокровищница;2. сундук, ящик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в казну , ящиках ,
Подробнее
H729 אָרוּז‎ - сделанных из кедра [1. прочно сделанный, плотно свитый (о верёвке);2. сделанный из кедра.]
Часть речи
Значение слова אָרוּז‎:
Варианты синодального перевода
сделанных из кедра ,
Подробнее
H2280 חבשׂ‎ - оседлал [A(qal):1. седлать;2. обвязывать;3. перевязывать (рану);4. скручивать (делать) верёвку;5. связывать. C(pi):1. перевязывать (рану);2. останавливать, препятствовать, делать плотину.D(pu):быть перевязанным (о ране).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оседлал , его и возложи , навьюченных , своим оседлайте , И оседлали , и возложил , его и оседлал , оседлаю , и оседлал , он оседлал
и еще 20 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 2:8
И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.
Синодальный перевод
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шёлковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
Новый русский перевод+
На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.
Перевод Десницкого
Они торговали с тобой одеяниями, голубыми и пестрыми одеждами, разноцветными покрывалами, кручеными канатами — торговали всем этим на рынках твоих.
Библейской Лиги ERV
Они расплачивались с тобой лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами и тугими канатами.
Современный перевод РБО +
Продавали они на твоих рынках роскошные одежды, голубые и узорчатые ткани, пестрые ковры, крепко скрученные канаты.
Под редакцией Кулаковых+
Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные.
Cовременный перевод WBTC
Они платили тебе лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами, тугими канатами и вещами из кедра.
Перевод Юнгерова ВЗ
Они доставляли для торговли: гиацинт, и багряницу, и узорчатыя материи, и ценныя сокровища, увязанныя веревками, и кипарисныя (изделия).
Елизаветинская Библия
приносѧ́ще кѹ́плю синетѹ̀ и҆ червлени́цѹ, и҆ и҆спещрє́ннаѧ и҆ сокрѡ́вища и҆збра҄ннаѧ свѧ҄зана ѹ҆́жами, кѷпарї҄снаѧ.
Елизаветинская на русском
приносяще куплю синету и червленицу, и испещренная и сокровища избранная связана ужами, и кипарисная.