Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 36 стих

[ Иез 27 : 35 ]
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
[ Иез 27 : 36 ]
Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, - и не будет тебя во веки".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
סחר‎
Торговцы
H5503
עַם‎
народов
H5971
שׂרק‎
свистнули
H8319
בַּלָּהָה‎
ужасом
H1091
עַד‎
во
H5704
עוֹלָם‎
веки
H5769
H5503 סחר‎ - купцы [A(qal):1. торговать, обменивать, промышлять; причастие: купец, торговец;2. проходить, бродить.C(pi):сильно биться (о сердце).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купцы , и купцы , у купцов , и промышляйте , и промышляют , вашего и вы можете промышлять , мое трепещет , Она как купеческие , венцы которого купцы , с которыми вела
и еще 8 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H8319 שׂרק‎ - и посвищет [A(qal):свистеть.]
Часть речи
Значение слова שׂרק‎:
Варианты синодального перевода
и посвищет , знак , и свистнет , и посвищут , и даст , даст , свищут , твои свищут , свистнули , мимо него посвищет
и еще 3 значений
Подробнее
H1091 בַּלָּהָה‎ - его ужасы [(неожиданный, внезапный) ужас.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
его ужасы , ужасов , с ужасами , Ужасы , от ужасов , и вот ужас , Ужасом , о тебе ты сделался ужасом , о тебе ты сделаешься ужасом ,
Подробнее
H5704 עַד‎ - во [До, доколе, пока.]
Часть речи
Значение слова עַד‎:
Варианты синодального перевода
во , до , его на , на , навсегда , навек , ни , и до , доколе , своих на
и еще 56 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם‎ - веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 9:8
И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: "за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?"
Иез 26:14
И сделаю тебя голою скалою, будешь местом для расстилания сетей; не будешь вновь построен: ибо Я, Господь, сказал это, говорит Господь Бог.
Иез 26:2
сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: "а! а! он сокрушен - врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен", -
Иез 26:21
Ужасом сделаю тебя, и не будет тебя, и будут искать тебя, но уже не найдут тебя во веки, говорит Господь Бог.
Иер 18:16
чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.
Иер 19:8
И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Плач 2:15
Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головою своею о дщери Иерусалима, говоря: "это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?"
Пс 36:10
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Пс 36:36
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Соф 2:15
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: "я, и нет иного кроме меня". Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.
Синодальный перевод
Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, — и не будет тебя вовеки».
Новый русский перевод+
Торговцы других народов освистывают тебя. Ты встретил страшный конец, не будет тебя вовеки».
Перевод Десницкого
Присвистнули иноземные торговцы, о тебе заслышав, страшна твоя участь, ты сгинул навеки!”»
Библейской Лиги ERV
Купцы соседних народов присвистнули от удивления, услышав о крушении твоём. Ты уничтожен и больше никогда тебя не будет”».
Современный перевод РБО +
Разноплеменные торговцы узнав о судьбе твоей, присвистнут . Ты обратился в призрак, исчез навеки!“»
Под редакцией Кулаковых+
Иноземные торговцы заохают, заслышав о тебе: страшна твоя участь, ты сгинул навеки!“»
Cовременный перевод WBTC
Купцы соседних народов присвистнули от удивленья. Ты уничтожен и больше не будет тебя никогда".
Перевод Юнгерова ВЗ
Купцы народов будут свистать о тебе, говоря: „предназначен ты на погибель и более во веки не будет тебя“, говорит Господь Бог.
Елизаветинская Библия
Кѹпцы̀ ѿ ѩ҆зы҄къ позви́ждѹтъ ѡ҆ тебѣ̀, въ поги́бель бы́лъ є҆сѝ, и҆ ктомѹ̀ не бѹ́деши въ вѣ́къ, гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ.
Елизаветинская на русском
Купцы от язык позвиждут о тебе, в погибель был еси, и ктому не будеши в век, глаголет Господь Бог.