Загрузка

Библия : Иезекииль 27 глава 7 стих

[ Иез 27 : 6 ]
из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
[ Иез 27 : 7 ]
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
[ Иез 27 : 8 ]
Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7553 רִקְמָה‎ - узорчатые [1. разноцветный, узорчатый, испещрённый, пёстрый;2. узорчатая или вышитая одежда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
узорчатые , одежда , вышитая , с обеих , сторон , и разноцветные , в испещренной , одежде , на тебя узорчатое , платье
и еще 8 значений
Подробнее
H8336 שׂשׂ‎ - виссона [1. белый мрамор;2. лён, виссон.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ‎:
Варианты синодального перевода
виссона , из виссона , и виссон , шерсти и виссона , его в виссонные , и мраморных , виссон , его-мраморные , тебя виссоном , твоя была виссон
и еще 2 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם‎ - Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם‎:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H5251 נֵס‎ - знамя [1. сигнальный шест;2. знамя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
знамя , его на знамя , и стали они в знамение , Тебя знамя , как знамя , когда знамя , и как знамя , знамени , паруса , употреблялись на паруса
и еще 1 значений
Подробнее
H4666 מִפְרָשׂ‎ - протяжение [1. протяжение, распространение (о туче Иов 35:29);2. парус (Иез 27:7).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
протяжение , твои и служили флагом ,
Подробнее
H8504 תְּכלֶת‎ - из голубой [Голубой или фиолетовый (о шерсти, шёлке или др. ткани), яхонтовый.]
Часть речи
Значение слова תְּכלֶת‎:
Варианты синодального перевода
из голубой , голубого , цвета , и шерсть голубую , и из голубой , голубой , из нитей голубого , и яхонтового , яхонтового , шерсти
и еще 7 значений
Подробнее
H713 אַרְגמָן‎ - пурпуровой [Пурпуровый, багровый, тёмно-красный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пурпуровой , и пурпуровой , пурпуровую , яхонтового , и пурпур , пурпуровою , и пурпуровых , из пряжи пурпурового , и пурпуровыми , его из пурпуровой
и еще 5 значений
Подробнее
H713 אַרְגמָן‎ - пурпуровой [Пурпуровый, багровый, тёмно-красный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пурпуровой , и пурпуровой , пурпуровую , яхонтового , и пурпур , пурпуровою , и пурпуровых , из пряжи пурпурового , и пурпуровыми , его из пурпуровой
и еще 5 значений
Подробнее
H339 אִי‎ - острова [Остров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
острова , на островах , островам , островов , и на острова , и островов , и на островах , этой страны , Вот острова , предо Мною острова
и еще 12 значений
Подробнее
H473 אֱלִישָׂה‎ - Елиса [Елиша.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиса , Елисы ,
Подробнее
H4374 מְכַסֶּה‎ - и тук покрывающий [1. покрытие, покров, одежда;2. жировое покрытие (на внутренностях животных).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и тук покрывающий , покров , и имели одежду , были покрывалом ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 1:7
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
3Цар 10:28
Коней же царю Соломону приводили из Египта и из Кувы; царские купцы покупали их из Кувы за деньги.
Исх 25:4
и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],
Быт 10:4
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Ис 19:9
и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен;
Иер 10:9
Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото - из Уфаза, дело художника и рук плавильщика; одежда на них - гиацинт и пурпур: все это - дело людей искусных.
Прит 7:16
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
Синодальный перевод
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
Новый русский перевод+
Из расшитого льна Египта, из полотен льняных были твои паруса, были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши были сделаны твои навесы.
Перевод Десницкого
Разноцветные египетские ткани стали тебе парусами, и были они как знамена, а голубое и пурпурное полотно с побережья Элиши стало твоим пологом.
Библейской Лиги ERV
Из цветного полотна, вытканного в Египте, был парус твой, и этот парус служил тебе флагом. Голубыми и фиолетовыми тканями, доставленными с Кипра, были украшены твои каюты.
Современный перевод РБО +
Из узорчатых льняных тканей египетских был сшит твой парус, по которому тебя узнавали. Навесы твои были из голубых и пурпурных тканей с берегов Элиши .
Под редакцией Кулаковых+
Разноцветные египетские ткани стали тебе парусами — они же и флагами тебе служили, а из голубого и пурпурного полотна с побережья Элиши сшили тебе полог.
Cовременный перевод WBTC
Из полотна цветного, вытканного в Египте, были твои паруса, и парус был твоим флагом. Тканями голубыми и фиолетовыми, были твои покрывала, доставленные с Елисы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Из разноцветного виссона Египетского была у тебя постель, чтобы ты облекался нарядно, а чтобы ты одевался в гиацинт и пурпур, с островов Елиссейских добывалась одежда твоя.
Елизаветинская Библия
вѷссо́нъ со и҆спещре́нїемъ ѿ є҆гѵ́пта бы́сть тебѣ̀ посте́лѧ, є҆́же ѡ҆бложи́ти тебѣ̀ сла́вѹ и҆ ѡ҆блещи́ тѧ въ синетѹ̀ и҆ во багрѧни́цѹ ѿ ѻ҆стровѡ́въ є҆лїссѐ, и҆ бы́сть ѻ҆де́жда твоѧ̀.
Елизаветинская на русском
виссон со испещрением от египта бысть тебе постеля, еже обложити тебе славу и облещи тя в синету и во багряницу от островов елиссе, и бысть одежда твоя.