Библия : Иезекииль 32 глава
28 стих
[ Иез 32 : 27 ]
Не должны ли и они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
[ Иез 32 : 28 ]
И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом.
[ Иез 32 : 29 ]
Там Едом и цари его и все князья его, которые при всей своей храбрости положены среди пораженных мечом; они лежат с необрезанными и сошедшими в могилу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7665 שׂבר
- сокрушу [A(qal):ломать, сокрушать, разбивать, разрывать.B(ni):быть сломанным, быть разбитым, быть растерзанным.C(pi):сокрушать, разбивать.E(hi):доводить до родов.F(ho):быть сломанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушу , поврежден , и сокрушил , сокрушил , ты сокрушил , сокрушен , поломал , ее не сокрушайте , или будет , своего скот и он будет
и еще 122 значений
Подробнее
H7665 שׂבר
- сокрушу [A(qal):ломать, сокрушать, разбивать, разрывать.B(ni):быть сломанным, быть разбитым, быть растерзанным.C(pi):сокрушать, разбивать.E(hi):доводить до родов.F(ho):быть сломанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушу , поврежден , и сокрушил , сокрушил , ты сокрушил , сокрушен , поломал , ее не сокрушайте , или будет , своего скот и он будет
и еще 122 значений
Подробнее
H8432 תָּוֶךְ
- среди [Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.]
Часть речи
Значение слова תָּוֶךְ:
Варианты синодального перевода
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у , его среди , в средину , и среди
и еще 132 значений
Подробнее
H6189 עָרל
- необрезанных [Необрезанный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
необрезанных , необрезанный , а я не словесен , вот я несловесен , а никакой необрезанный , эти необрезанные , с необрезанными , их все необрезанные , должно почитать их за необрезанные , необрезанное
и еще 15 значений
Подробнее
H7901 שׂכב
- и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H2491 חָלָל
- убитых [1. пронзённый, поражённый, убитый;2. опороченный, осквернённый, обесчещенный.]
Часть речи
Значение слова חָלָל:
Варианты синодального перевода
убитых , пораженные , к убитому , пораженных , с пораженными , раненых , человек и поразил , он убил , убитыми , пораженными
и еще 50 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב
- меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 2:34
Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
Дан 2:35
Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.
Синодальный перевод
И ты будешь сокрушён среди необрезанных и лежать с поражёнными мечом.
Новый русский перевод+
И ты, фараон, будешь сокрушен и ляжешь среди необрезанных, возле тех, кто пал от меча.
Перевод Десницкого
И ты будешь уничтожен среди необрезанных, падешь среди сраженных мечом.
Библейской Лиги ERV
И ты, Египет, будешь уничтожен, ты ляжешь рядом с чужеземцами и солдатами, павшими в битве.
Современный перевод РБО +
Будешь и ты уничтожен , словно необрезанные, ляжешь среди убитых мечом!
Под редакцией Кулаковых+
Вот и ты, Египет, падешь среди необрезанных и будешь лежать среди убитых мечом.
Cовременный перевод WBTC
И ты, Египет, будешь уничтожен, ты ляжешь рядом с чужеземцами и солдатами, павшими в битве.
Перевод Юнгерова ВЗ
И ты среди необрезанных будешь сокрушен и уснешь с пораженными мечем.
Елизаветинская Библия
И҆ ты̀ посредѣ̀ неѡбрѣ́занныхъ сокрѹши́шисѧ и҆ поспи́ши со ѩ҆́звеными мече́мъ.
Елизаветинская на русском
И ты посреде необрезанных сокрушишися и поспиши со язвеными мечем.