Загрузка

Библия : Иезекииль 37 глава 27 стих

[ Иез 37 : 26 ]
И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
[ Иез 37 : 27 ]
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
[ Иез 37 : 28 ]
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4908 מִשְׂכָּן‎ - скинии [1. жилище, обитель, дом;2. шатёр, скиния.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , скинию , жилище , жилища , при скинии , скиния , для скинии , над скиниею , жилищем , скиниею
и еще 27 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Колл 2:10
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Колл 2:9
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
Иез 11:20
чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.
Иез 14:11
чтобы впредь дом Израилев не уклонялся от Меня и чтобы более не оскверняли себя всякими беззакониями своими, но чтобы были Моим народом, и Я был их Богом, говорит Господь Бог.
Иез 36:28
И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
Иез 37:23
И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
Ос 2:23
И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: "ты Мой народ", а он скажет: "Ты мой Бог!"
Ин 1:14
И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
Лев 26:12
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
Откр 21:22
Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель -- храм его, и Агнец.
Откр 21:3
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
Синодальный перевод
И будет у них жилище Моё, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
Новый русский перевод+
У них будет Мое жилище. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
Перевод Десницкого
Над ними будет Мое жилище, и Я буду им Богом, а они будут Мне народом.
Библейской Лиги ERV
Моё святое жилище будет среди них, Я буду их Богом, а они — Моими людьми.
Современный перевод РБО +
Там Я буду пребывать с ними. Я буду их Богом, а они — Моим народом.
Под редакцией Кулаковых+
Над ними будет Мое жилище, и Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
Cовременный перевод WBTC
Моё святое жилище будет среди них, Я буду их Богом, и они — Моими людьми.
Перевод Юнгерова ВЗ
И поставлю святилище Мое среди их на веки, и будет у них жилище Мое, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
Елизаветинская Библия
и҆ да́мъ ѡ҆сщ҃е́нїе моѐ посредѣ̀ и҆́хъ во вѣ́къ, и҆ бѹ́детъ вселе́нїе моѐ въ ни́хъ, и҆ бѹ́дѹ и҆̀мъ бг҃ъ, а҆ ѻ҆нѝ бѹ́дѹтъ мѝ лю́дїе:
Елизаветинская на русском
и дам освящение мое посреде их во век, и будет вселение мое в них, и буду им Бог, а они будут ми людие: