Загрузка

Библия : Иезекииль 38 глава 7 стих

[ Иез 38 : 6 ]
Гомера со всеми отрядами его, дом Фогарма, от пределов севера, со всеми отрядами его, многие народы с тобою.
[ Иез 38 : 7 ]
Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.
[ Иез 38 : 8 ]
После многих дней ты понадобишься; в последние годы ты придешь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, на горы Израилевы, которые были в постоянном запустении, но теперь жители ее будут возвращены из народов, и все они будут жить безопасно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6951 קָהָל‎ - все собрание [Собрание, общество, сборище, сонм.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
все собрание , собрание , собрания , в общество , общества , и все собрание , в собрании , народа , в собрание , всему собранию
и еще 61 значений
Подробнее
H6950 קהל‎ - и собрались [B(ni):собираться, сходиться.E(hi):собирать, созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и собрались , и собери , И собрал , собрались , и собралось , и собрали , собрал , а когда надобно , собрать , И когда собралось
и еще 16 значений
Подробнее
H4929 מִשְׂמָר‎ - их под стражу [1. охрана, стража;2. надзор, наблюдение, дежурство;3. смена (служителей в храме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их под стражу , его под стражу , на страже , им И пробыли они под стражею , его под стражею , под стражу , где вы заключены , и где стража , стражи , против них стражу
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 25:8
Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.
Ам 4:12
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Ис 37:22
вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
Ис 8:10
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Ис 8:9
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Иер 46:14-16
возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите: "становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои".
Отчего сильный твой опрокинут? - Не устоял, потому что Господь погнал его.
Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: "вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча".
Иер 46:3-5
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.
Почему же, вижу Я, они оробели и обратились назад? и сильные их поражены, и бегут не оглядываясь; отвсюду ужас, говорит Господь.
Иер 51:12
Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте надзор, расставьте сторожей, приготовьте засады, ибо, как Господь помыслил, так и сделает, что изрек на жителей Вавилона.
Иоил 3:9-12
Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: "я силен".
Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.
Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.
Пс 2:1-4
Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
"Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Зах 14:2
И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города.
Зах 14:3
Тогда выступит Господь и ополчится против этих народов, как ополчился в день брани.
Синодальный перевод
Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождём.
Новый русский перевод+
Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Перевод Десницкого
Будь готов, приготовься ты и всё твое сборище, которое у тебя собралось, ты будешь над ними смотрителем!
Библейской Лиги ERV
Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен быть бдительным и быть наготове.
Современный перевод РБО +
Вставай, снаряжайся вместе со всем своим войском, что собралось вокруг тебя, ты будешь надсмотрщиком над ними!
Под редакцией Кулаковых+
Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем!
Cовременный перевод WBTC
Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен следить за всем и быть наготове.
Перевод Юнгерова ВЗ
Приготовься, приготовься сам ты и все полчище твое, собранное тобою, и будешь у Меня передовым отрядом.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆гото́висѧ, ѹ҆гото́висѧ са́мъ ты̀ и҆ ве́сь со́нмъ тво́й со́браный съ тобо́ю, и҆ бѹ́деши мѝ въ пре́днюю стражбѹ̀.
Елизаветинская на русском
Уготовися, уготовися сам ты и весь сонм твой собраный с тобою, и будеши ми в преднюю стражбу.