Загрузка

Библия : Иезекииль 47 глава 19 стих

[ Иез 47 : 18 ]
Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточный край.
[ Иез 47 : 19 ]
А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.
[ Иез 47 : 20 ]
Западный же предел - великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5045 נֶגֶב‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к югу , на юг , стороны , с южной , на юге , южный , южного , и к югу , страну , полуденную
и еще 69 значений
Подробнее
H6285 פּאָה‎ - края [1. сторона, бок, висок;2. край, предел, угол, часть;3. роскошь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
края , стороны , стороне , сторона , край , волосы на висках , углах , до края , головы , князей
и еще 8 значений
Подробнее
H8486 תּימָן‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Значение слова תּימָן‎:
Варианты синодального перевода
к югу , с полуденной , свой на южной , и к югу , а к югу , Фемана , юга , свои на полдень , южный , с юга
и еще 8 значений
Подробнее
H8486 תּימָן‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Значение слова תּימָן‎:
Варианты синодального перевода
к югу , с полуденной , свой на южной , и к югу , а к югу , Фемана , юга , свои на полдень , южный , с юга
и еще 8 значений
Подробнее
H8559 תָּמָר‎ - Фамарь [Тамар, Фамарь.]
Часть речи
Значение слова תָּמָר‎:
Варианты синодального перевода
Фамарь , Фамари , от Тамары , ей Фамарь , его Фамарь , из-за Фамари , к Фамари , И Фамарь , их Фамарь ,
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H4808 מְרִיבָה‎ - Меривы [1. Мерива;2. пререкание, распря, раздор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Меривы , пререкания , раздора , во время распри , вашего как в Мериве ,
Подробнее
H4809 מְרִיבָה‎ - Меривы [Мерива.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Меривы , и Мерива ,
Подробнее
H6946 קָדשׂ‎ - в Кадесе [Кадес.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Кадесе , из Кадеса , в Кадес , при Кадисе , который есть Кадес , Он находится между Кадесом , между Кадесом , и вот мы в Кадесе , она же Кадес , вы в Кадесе
и еще 2 значений
Подробнее
H5158 נַחַל‎ - потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H3220 יָם‎ - моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H8486 תּימָן‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Значение слова תּימָן‎:
Варианты синодального перевода
к югу , с полуденной , свой на южной , и к югу , а к югу , Фемана , юга , свои на полдень , южный , с юга
и еще 8 значений
Подробнее
H6285 פּאָה‎ - края [1. сторона, бок, висок;2. край, предел, угол, часть;3. роскошь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
края , стороны , стороне , сторона , край , волосы на висках , углах , до края , головы , князей
и еще 8 значений
Подробнее
H5045 נֶגֶב‎ - к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к югу , на юг , стороны , с южной , на юге , южный , южного , и к югу , страну , полуденную
и еще 69 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:51
за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;
Втор 33:8
И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,
Иез 48:28
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.
Нав 12:3
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
Чис 20:13
Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою.
Пс 80:7
"Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
Синодальный перевод
А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.
Новый русский перевод+
На юге она протянется от Тамары до самых вод Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу египетского потока к Великому морю. Такова южная граница.
Перевод Десницкого
Южный рубеж — от Тамара до вод Меривот-Кадеш, по сухому руслу до самого Великого моря. Таков будет южный рубеж.
Библейской Лиги ERV
На юге граница пойдёт от Фамари до оазиса у Мерива-Кадиса, а затем вдоль ручья Египта к Средиземному морю. Это будет южной границей.
Современный перевод РБО +
Южная граница идет от Тамара к водам Мерива́т-Каде́ша , а затем вдоль ложбины — к Великому морю. Такова южная граница.
Под редакцией Кулаковых+
Южный рубеж — от Тамара до вод Меривот-Кадеш, он пройдет по руслу до самого Великого моря. Таков южный рубеж.
Cовременный перевод WBTC
На юге граница пойдёт от Тамара до оазиса Кадиса, а затем вдоль Ручья Египта к Средиземному морю, это будет южной границей.
Перевод Юнгерова ВЗ
А к южному краю: от Фемана и (города) фиников будет простираться до воды Маримов-Кадим, (и) к великому морю.
Елизаветинская Библия
И҆ ѩ҆̀же къ ю҆́гѹ и҆ лі́вѹ: ѿ ѳема́на и҆ фі́нїкѡвъ да́же до воды̀ марїмѡ́ѳъ-кади́мъ, продолжа́ющеесѧ къ мо́рю вели́комѹ.
Елизаветинская на русском
И яже к югу и ливу: от фемана и фиников даже до воды маримоф-кадим, продолжающееся к морю великому.