Загрузка

Библия : От Марка 11 глава 26 стих

[ Мк 11 : 25 ]
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
[ Мк 11 : 26 ]
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
[ Мк 11 : 27 ]
Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
גּוּשׂ‎
Если
H1487
בִּעוּת‎
же
H1161
כַּרְמִי‎
не
H3756
אִתַּי‎
прощаете
H863
כַּרְמְלִי‎
и
H3761
לֶשַׂע‎
Отец
H3962
נֵר‎
ваш
H5216
כִּי‎
Небесный
H3588
כַּרְמְלִי‎
не
H3761
אִתַּי‎
простит
H863
נֵר‎
вам
H5216
לְחֶם‎
согрешений
H3900
נֵר‎
ваших
H5216
H1487 גּוּשׂ‎ - струпами [Корка, налёт (пыли).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
струпами ,
Подробнее
H1161 בִּעוּת‎ - мой ужасы [Мн.ч. ужасы, устрашения.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой ужасы , Твоя устрашения ,
Подробнее
H3756 כַּרְמִי‎ - и Харми [Кармий.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Харми , Хармия , Харми , от Харми ,
Подробнее
H863 אִתַּי‎ - Еффею [Иттай.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Еффею , Еффей , и Еффею , Иттай , Еффея ,
Подробнее
H3761 כַּרְמְלִי‎ - Кармилитянка [Кармилитянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кармилитянка , Кармилитянин , Кармилитянки ,
Подробнее
H3962 לֶשַׂע‎ - до Лаши [Лаша.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
до Лаши ,
Подробнее
H5216 נֵר‎ - светильник [Светильник, лампада, лампа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светильник , лампады , лампад , и лампады , ему светильник , на него лампады , и лампад , и светильник , и лампадки , дабы оставался светильник
и еще 12 значений
Подробнее
H3588 כִּי‎ - потому что [1. что;2. ибо, потому что;3. когда, если;4. да, истинно;5. но, несмотря.]
Часть речи
Сопряжение
Варианты синодального перевода
потому что , что , ибо , если , а , а если , его ибо , когда , которого , но
и еще 20 значений
Подробнее
H3761 כַּרְמְלִי‎ - Кармилитянка [Кармилитянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кармилитянка , Кармилитянин , Кармилитянки ,
Подробнее
H863 אִתַּי‎ - Еффею [Иттай.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Еффею , Еффей , и Еффею , Иттай , Еффея ,
Подробнее
H5216 נֵר‎ - светильник [Светильник, лампада, лампа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светильник , лампады , лампад , и лампады , ему светильник , на него лампады , и лампад , и светильник , и лампадки , дабы оставался светильник
и еще 12 значений
Подробнее
H3900 לְחֶם‎ - пиршество [Пиршество, угощение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пиршество ,
Подробнее
H5216 נֵר‎ - светильник [Светильник, лампада, лампа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светильник , лампады , лампад , и лампады , ему светильник , на него лампады , и лампад , и светильник , и лампадки , дабы оставался светильник
и еще 12 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
Новый русский перевод+
А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших проступков.
Перевод Десницкого
А если вы не простите, то и Отец ваш на небесах не простит ваши согрешения.
Библейской Лиги ERV
.
Современный перевод РБО +
Под редакцией Кулаковых+
Cовременный перевод WBTC
Но если не будете прощать других, то и Отец ваш Небесный не простит вам грехов ваших".
Перевод Еп. Кассиана
Стих 26 прежних русских переводов: «если же вы не прощаете, то и Отец ваш, Который на небесах, не простит согрешений ваших» буквально совпадающий с Мф 6:15, отсутствует в древнейших рукописях Мк.
Слово Жизни
стих: "А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших проступков" отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Марка
Открытый перевод
Еврейский Новый Завет
Русского Библейского Центра
В переводе Лутковского
Если же не простите, то и Отец ваш Небесный не простит вам прегрешений ваших.
Новый Завет РБО 1824
Естьли же вы не простите; то и Отецъ вашъ небесный не проститъ вамъ согрѣшеній вашихъ.
Аверинцев: отдельные книги
Елизаветинская Библия
а҆́ще ли же вы̀ не ѿпѹща́ете, ни ѻ҆ц҃ъ ва́шъ, и҆́же є҆́сть на нб҃сѣ́хъ, ѿпѹ́ститъ ва́мъ согрѣше́нїй ва́шихъ.
Елизаветинская на русском
аще ли же вы не отпущаете, ни Отец ваш, иже есть на небесех, отпустит вам согрешений ваших.